Yazar
Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi
2025
Basım Yeri
-
Bibliothèque nationale de France
Konu
ʿAlī ibn Muḥammad al-Šarīf al-Ǧurǧānī [Auteur] علي بن محمد الشريف الجرجاني [Auteur] Farāʾiḍ (al-) al-šarīfiyya Farāʾiḍ (al-) al-šarīfiyya Sirāǧiyya (as-) fī l-farāʾid. Commentaire Sirāǧiyya (as-) fī l-farāʾid. Commentaire السراجية . شرح السراجية . شرح الفرائض الشريفية الفرائض الشريفية FIQH. Farāʾiḍ FIQH. Furūʿ, fragments en notes CULTE. Prières et formules efficaces. Notes HISTOIRE. Notes Ahl Allāh ibn Ramaḍān ibn Ḫalīl ibn Walī [Copiste] Aḥmad ibn Ilyās
Tür
kitap
Dil
ara,tur
Dijital
Evet
Yazma
Evet
Kütüphane
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası
Arabe 869
Kayıt Numarası
eadbam:EADC:NE0086894_FRBNFEAD0000900811739
Lokasyon
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih
avril-mai 1588
Notlar
FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Écriture orientale (Turquie). — Titres rubriqués. — Réclames. — Gloses marginales tirées de différents commentaires. 114 fol. (f. 114 v laissé en blanc). — 195 × 135 mm. — 17 lignes à la page. — Surface écrite 140 × 70 mm.. Copie exécutée par Ahl Allāh ibn Ramaḍān ibn Ḫalīl ibn Walī et achevée au mois de ǧumādā II 997 de l'hégire (f. 111).. Provient de la bibliothèque de Mazarin. — Formule de duʿāʾ (f. 1) ; notes en turc sur l'application des règles de calcul indiquées dans la al-Sirāǧiyya (f. 111 v-113 v) ; note concernant Aḥmad ibn Ilyās (f. 114). — Une notice de d'Herbelot.. Demi-reliure orientale à rabat, dos veau brun.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin
Copie exécutée par Ahl Allāh ibn Ramaḍān ibn Ḫalīl ibn Walī et achevée au mois de ǧumādā II 997 de l'hégire (f. 111).
Eski Raf Numarası
1675 : 295, 716 (Regius), Ancien fonds arabe 553
Eski Raf Numaraları
1675 : 295, 716 (Regius), Ancien fonds arabe 553
Araştırma Aracının Başlığı
Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri
Notice rédigée en
Alt Başlık
Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal
Papier occidental.