Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., MUḤAMMAD ǦALĀL AL-DĪN-AL-DAWWĀNĪ. Rīsāla fī īmān Firʿawn. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., MUḤAMMAD ǦALĀL AL-DĪN-AL-DAWWĀNĪ. Rīsāla fī īmān Firʿawn.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., MUḤAMMAD ǦALĀL AL-DĪN-AL-DAWWĀNĪ. Rīsāla fī īmān Firʿawn.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Muḥammad ibn Asʿad al-Dawwānī [Auteur] محمد بن أسعد الدواني [Auteur] Risāla fī īmān Firʿawn Risāla fī īmān Firʿawn رسالة في ابمان فرعون رسالة في ابمان فرعون الحمد لله توبة بقليل توبة عبده اذا تاب ... أما بعد فقد سألني من أجابته على فرض عين TAṣAWWUF. Ouvrages généraux
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 626
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086652_FRBNFEAD0000898391509
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVIIIe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. Écriture orientale. 2 fol. — 190 × 105 mm. — 27 lignes à la page. — Surface écrite 165 × 90 mm.. Inc. (f. 1) : الحمد لله توبة بقليل توبة عبده إذا تاب ... أما بعد فقد سألنيمن إجابته على فرض عين و منزلته في أعدة السماكين Exp. (f. 2 v) : و عجزت أفكارهم عن فهم أسراره قدس سره و انحجب أنيتكلم ... عالم بعلم حيث لم يعرف @BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, Suppl. II, 307 (7) ; éd. IBN AL-ḪAṬĪB, Le Caire, 1964. Copie anonyme et non datée.. Demi-reliure européenne.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Inc. (f. 1) : الحمد لله توبة بقليل توبة عبده إذا تاب ... أما بعد فقد سألنيمن إجابته على فرض عين و منزلته في أعدة السماكين Exp. (f. 2 v) : و عجزت أفكارهم عن فهم أسراره قدس سره و انحجب أنيتكلم ... عالم بعلم حيث لم يعرف @BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, Suppl. II, 307 (7) ; éd. IBN AL-ḪAṬĪB, Le Caire, 1964. Copie anonyme et non datée.
Eski Raf Numarası supplément arabe 2253
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Belgelerin Fiziksel Konumu Nain
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., MUḤAMMAD ǦALĀL AL-DĪN-AL-DAWWĀNĪ. Rīsāla fī īmān Firʿawn.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Muḥammad ibn Asʿad al-Dawwānī [Auteur] محمد بن أسعد الدواني [Auteur] Risāla fī īmān Firʿawn Risāla fī īmān Firʿawn رسالة في ابمان فرعون رسالة في ابمان فرعون الحمد لله توبة بقليل توبة عبده اذا تاب ... أما بعد فقد سألني من أجابته على فرض عين TAṣAWWUF. Ouvrages généraux
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 626
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086652_FRBNFEAD0000898391509
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVIIIe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. Écriture orientale. 2 fol. — 190 × 105 mm. — 27 lignes à la page. — Surface écrite 165 × 90 mm.. Inc. (f. 1) : الحمد لله توبة بقليل توبة عبده إذا تاب ... أما بعد فقد سألنيمن إجابته على فرض عين و منزلته في أعدة السماكين Exp. (f. 2 v) : و عجزت أفكارهم عن فهم أسراره قدس سره و انحجب أنيتكلم ... عالم بعلم حيث لم يعرف @BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, Suppl. II, 307 (7) ; éd. IBN AL-ḪAṬĪB, Le Caire, 1964. Copie anonyme et non datée.. Demi-reliure européenne.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Inc. (f. 1) : الحمد لله توبة بقليل توبة عبده إذا تاب ... أما بعد فقد سألنيمن إجابته على فرض عين و منزلته في أعدة السماكين Exp. (f. 2 v) : و عجزت أفكارهم عن فهم أسراره قدس سره و انحجب أنيتكلم ... عالم بعلم حيث لم يعرف @BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, Suppl. II, 307 (7) ; éd. IBN AL-ḪAṬĪB, Le Caire, 1964. Copie anonyme et non datée.
Eski Raf Numarası supplément arabe 2253
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Belgelerin Fiziksel Konumu Nain
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.