Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., MUḤAMMAD IBN ʿABD AL-RAḤMĀN AL-BAKRĪ AL-ṢIDDĪQĪ. Tashīl al-sabīl fī fahm maʿānī al-tanzīl (2 e partie d'un autre exemplaire Coran XIX-CXIV). | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., MUḤAMMAD IBN ʿABD AL-RAḤMĀN AL-BAKRĪ AL-ṢIDDĪQĪ. Tashīl al-sabīl fī fahm maʿānī al-tanzīl (2 e partie d'un autre exemplaire Coran XIX-CXIV).

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., MUḤAMMAD IBN ʿABD AL-RAḤMĀN AL-BAKRĪ AL-ṢIDDĪQĪ. Tashīl al-sabīl fī fahm maʿānī al-tanzīl (2 e partie d'un autre exemplaire Coran XIX-CXIV).
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Muḥammad ibn ʿAbd al-Raḥmān al-Bakrī al-Ṣiddīqī [Auteur] محمد بن عبد الرحمان البكري الصديقي [Auteur] Duʿāʾ ḫatm al-qurʾān Duʿāʾ ḫatm al-qurʾān Tashīl al-sabīl fī fahm maʿānī al-tanzīl Tashīl al-sabīl fī fahm maʿānī al-tanzīl تسهيل السبيل في فهم معاني التنزيل تسهيل السبيل في فهم معاني التنزيل دعاء ختم القرآن و (الختم) دعاء ختم القرآن و (الختم) أخرج ابن ضرير عن مجاهد و عبدة بن أبي لبابة قال كان يقال ان الدعاء مستجاب الحمد لله الذي أحلّ النكاح و حرم السفاح ... و بعد فلما انتشر البحث و شاع و لم يحل Coran. Duʿāʾ ḫatm al-qurʾān (notes) Coran. Commentaire (Tafsīr) Ǧalāl al-Dīn [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Šihāb al-Dīn ibn Muḥammad ibn Šihāb al-Dīn al-Akyādī al-Mālikī ? [Copiste]
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 662
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086687_FRBNFEAD0000898741541
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVIe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. Écriture orientale (Égypte) de mains différentes. — Texte du Coran écrit à l'encre rouge. — Réclames. fol. 4 et 7, 256 — W et fleurons — f. 175 et 314 — initiales CC et fleuron cf. MOŠIN, Anchor Watermarks, n° 2350. — 455 fol. — 210 × 150 mm. 23 lignes à la page. — Surface écrite 165 × 95 mm.. 1 er mots du texte (f. 1 v) : فخلف إلى تمام آيتين مدني سورة مريم مكية و قيل سجدتها مدنية وقيل Exp. (f. 454 v) : حين تصبح و حين تمسي ثلاثا تكفيك من كل شئ إن النبي صلعم قال له إقرأ قل هو الله أحد والمعوذتين le texte est suivi de la duʿā recommandée à la fin de la récitation du Coran intitulée Duʿā ḫatm al-Qurʾān. Inc. : أن الدعاء مستجاب أخرج ابن الضرير عن مجاهد وعبدة بن أبي لبابة قال كان يقال Exp. (f. 455) : ورضي الله عن ساداتنا أصحاب رسول الله أجمعين Cf. ms. Arabe 661. Copie exécutée par Šihāb al-Dīn ? ibn Muḥammad ibn Šihāb al-Dīn al-Akyādī al-Mālikī al-Hūdī d'après l'exemplaire de l'auteur et non datée ; par contre l'auteur dit avoir terminé son ouvrage au mois de ṣafar 1000/novembre 1591 (f. 455 v), ce qui est en contradiction avec sa chronologie selon laquelle il est mort en 952/1545 (cf. BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, ibid. ).. Provient de la bibliothèque de Mazarin. — Marque de lecture anonyme attestant que l'auteur a commencé la rédaction du tafsīr au mois de ǧumādā II 923/1517 et l'a achevée au mois de ǧumādā II 926/1520 ; marque de possession en partie illisible, on lit seulement Ǧalāl al-Dīn (f. 1). — Une notice de d'Herbelot.. Reliure orientale à rabat, du XVII e s, chagrin rouge ; plaques centrales des deux plats et filets estampés à froid.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin 1 er mots du texte (f. 1 v) : فخلف إلى تمام آيتين مدني سورة مريم مكية و قيل سجدتها مدنية وقيل Exp. (f. 454 v) : حين تصبح و حين تمسي ثلاثا تكفيك من كل شئ إن النبي صلعم قال له إقرأ قل هو الله أحد والمعوذتين le texte est suivi de la duʿā recommandée à la fin de la récitation du Coran intitulée Duʿā ḫatm al-Qurʾān. Inc. : أن الدعاء مستجاب أخرج ابن الضرير عن مجاهد وعبدة بن أبي لبابة قال كان يقال Exp. (f. 455) : ورضي الله عن ساداتنا أصحاب رسول الله أجمعين Cf. ms. Arabe 661. Copie exécutée par Šihāb al-Dīn ? ibn Muḥammad ibn Šihāb al-Dīn al-Akyādī al-Mālikī al-Hūdī d'après l'exemplaire de l'auteur et non datée ; par contre l'auteur dit avoir terminé son ouvrage au mois de ṣafar 1000/novembre 1591 (f. 455 v), ce qui est en contradiction avec sa chronologie selon laquelle il est mort en 952/1545 (cf. BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, ibid. ).
Eski Raf Numarası 1675 : 324, 574 (Regius), Ancien fonds arabe 268
Eski Raf Numaraları 1675 : 324, 574 (Regius), Ancien fonds arabe 268
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental. Filigranes en forme d'ancre
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., MUḤAMMAD IBN ʿABD AL-RAḤMĀN AL-BAKRĪ AL-ṢIDDĪQĪ. Tashīl al-sabīl fī fahm maʿānī al-tanzīl (2 e partie d'un autre exemplaire Coran XIX-CXIV).

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Muḥammad ibn ʿAbd al-Raḥmān al-Bakrī al-Ṣiddīqī [Auteur] محمد بن عبد الرحمان البكري الصديقي [Auteur] Duʿāʾ ḫatm al-qurʾān Duʿāʾ ḫatm al-qurʾān Tashīl al-sabīl fī fahm maʿānī al-tanzīl Tashīl al-sabīl fī fahm maʿānī al-tanzīl تسهيل السبيل في فهم معاني التنزيل تسهيل السبيل في فهم معاني التنزيل دعاء ختم القرآن و (الختم) دعاء ختم القرآن و (الختم) أخرج ابن ضرير عن مجاهد و عبدة بن أبي لبابة قال كان يقال ان الدعاء مستجاب الحمد لله الذي أحلّ النكاح و حرم السفاح ... و بعد فلما انتشر البحث و شاع و لم يحل Coran. Duʿāʾ ḫatm al-qurʾān (notes) Coran. Commentaire (Tafsīr) Ǧalāl al-Dīn [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Šihāb al-Dīn ibn Muḥammad ibn Šihāb al-Dīn al-Akyādī al-Mālikī ? [Copiste]
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 662
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086687_FRBNFEAD0000898741541
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVIe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. Écriture orientale (Égypte) de mains différentes. — Texte du Coran écrit à l'encre rouge. — Réclames. fol. 4 et 7, 256 — W et fleurons — f. 175 et 314 — initiales CC et fleuron cf. MOŠIN, Anchor Watermarks, n° 2350. — 455 fol. — 210 × 150 mm. 23 lignes à la page. — Surface écrite 165 × 95 mm.. 1 er mots du texte (f. 1 v) : فخلف إلى تمام آيتين مدني سورة مريم مكية و قيل سجدتها مدنية وقيل Exp. (f. 454 v) : حين تصبح و حين تمسي ثلاثا تكفيك من كل شئ إن النبي صلعم قال له إقرأ قل هو الله أحد والمعوذتين le texte est suivi de la duʿā recommandée à la fin de la récitation du Coran intitulée Duʿā ḫatm al-Qurʾān. Inc. : أن الدعاء مستجاب أخرج ابن الضرير عن مجاهد وعبدة بن أبي لبابة قال كان يقال Exp. (f. 455) : ورضي الله عن ساداتنا أصحاب رسول الله أجمعين Cf. ms. Arabe 661. Copie exécutée par Šihāb al-Dīn ? ibn Muḥammad ibn Šihāb al-Dīn al-Akyādī al-Mālikī al-Hūdī d'après l'exemplaire de l'auteur et non datée ; par contre l'auteur dit avoir terminé son ouvrage au mois de ṣafar 1000/novembre 1591 (f. 455 v), ce qui est en contradiction avec sa chronologie selon laquelle il est mort en 952/1545 (cf. BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, ibid. ).. Provient de la bibliothèque de Mazarin. — Marque de lecture anonyme attestant que l'auteur a commencé la rédaction du tafsīr au mois de ǧumādā II 923/1517 et l'a achevée au mois de ǧumādā II 926/1520 ; marque de possession en partie illisible, on lit seulement Ǧalāl al-Dīn (f. 1). — Une notice de d'Herbelot.. Reliure orientale à rabat, du XVII e s, chagrin rouge ; plaques centrales des deux plats et filets estampés à froid.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin 1 er mots du texte (f. 1 v) : فخلف إلى تمام آيتين مدني سورة مريم مكية و قيل سجدتها مدنية وقيل Exp. (f. 454 v) : حين تصبح و حين تمسي ثلاثا تكفيك من كل شئ إن النبي صلعم قال له إقرأ قل هو الله أحد والمعوذتين le texte est suivi de la duʿā recommandée à la fin de la récitation du Coran intitulée Duʿā ḫatm al-Qurʾān. Inc. : أن الدعاء مستجاب أخرج ابن الضرير عن مجاهد وعبدة بن أبي لبابة قال كان يقال Exp. (f. 455) : ورضي الله عن ساداتنا أصحاب رسول الله أجمعين Cf. ms. Arabe 661. Copie exécutée par Šihāb al-Dīn ? ibn Muḥammad ibn Šihāb al-Dīn al-Akyādī al-Mālikī al-Hūdī d'après l'exemplaire de l'auteur et non datée ; par contre l'auteur dit avoir terminé son ouvrage au mois de ṣafar 1000/novembre 1591 (f. 455 v), ce qui est en contradiction avec sa chronologie selon laquelle il est mort en 952/1545 (cf. BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, ibid. ).
Eski Raf Numarası 1675 : 324, 574 (Regius), Ancien fonds arabe 268
Eski Raf Numaraları 1675 : 324, 574 (Regius), Ancien fonds arabe 268
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental. Filigranes en forme d'ancre
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.