Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Recueil. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Recueil.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Recueil.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu تلخيص تلخيص RÉCEPTION DE LA TRANSMISSION (Taḥammul al-ʿilm) ʿAlī ibn Aḥmad al-Sulamī* Ibrāhīm [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Makkī (al-) al-Wafāʾī [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Muḥammad ibn ʿAlī ibn al-Hindī al-Multānī [Copiste] Siryāqūsiyya. Ḫānqāh
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 750
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086772_FRBNFEAD0000899591625
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 25 décembre 1433
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. G. Humbert, "Le ğuz' dans les manuscrits arabes médiévaux", dans Scribes et manuscrits du Moyen-Orient , Paris, BNF, 1997, p. 77-86. M.-G. Guesdon, "La numérotation des cahiers et la foliotation dans les manuscrits arabes datés jusqu'à 1450", dans La tradition manuscrite en éciture arabe , Revue des mondes musulmans et de la Méditerranée, 133-144 ( 2002), p. 101-115 Steffen, Bénédicte. Les décors des reliures à petits fers des manuscrits des fonds Arabe et Persan de la BnF - Rapport de recherche , Service oriental du Département des Manuscrits, 2014., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. G. Humbert, "Le ğuz' dans les manuscrits arabes médiévaux", dans Scribes et manuscrits du Moyen-Orient , Paris, BNF, 1997, p. 77-86. M.-G. Guesdon, "La numérotation des cahiers et la foliotation dans les manuscrits arabes datés jusqu'à 1450", dans La tradition manuscrite en éciture arabe , Revue des mondes musulmans et de la Méditerranée, 133-144 ( 2002), p. 101-115 Steffen, Bénédicte. Les décors des reliures à petits fers des manuscrits des fonds Arabe et Persan de la BnF - Rapport de recherche , Service oriental du Département des Manuscrits, 2014., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. Écriture orientale (Égypte). — Réclames. 163 fol. (les fol. 161 et 162 ont été comptés ensemble ; f. 10-10 v, 20 v, 57 v, 69 v, 95 v, 108 v, 119 v, 131-131 v, 143-143 v, 155 v-156 v, 158 v laissés en blanc). Folioté en chiffres arabes. — 240 × 160 mm. — 25 lignes à la pages. — Surface écrite 195 × 115-120 mm.. Copie exécutée par Muḥammad ibn ʿAlī ibn ʿAbd al-ʿAzīz ibn Muḥammad ibn al-Hindī al-Multānī et achevée le 12 ǧumādā I 837 de l'hégire ḫanqā Siryāqūsiyya (f. 154 v).. Marque de possession d'un certain al-Makkī al-Wafāʾī et une d'Ibrāhīm [ nisba effacée] datée de 867/1462 (f. 1), attestation de collationnement de la main du copiste, datée de 837/1433-34 et Iǧāza du copiste d'après ʿAlī ibn Aḥmad ibn Muḥammad ibn Salāma Nūr al-Dīn al-Sulamī al-Makkī al-?āfiʿī (f. 9 v) ; autres marques de collationnement de la main du scribe (f. 20, 32 v, 44, 56 v, 68 v, 95, 108, 119, 130 v) ; certificats de lecture (f. 57 et 154 v-155) et divers isnād-s au début de chaque ǧuz (f. 1 v, 21 v, 45, 58, 70, 84 v, 96 v, 109, 120 v, 132 v, 144 v, 157 v, 159 v) cf. VAJDA (G.), Les Certificats de lecture, XVI, 22. — Une notice de J. Ascari.. Reliure orientale à rabat refaite, basane brune ; plaque centrale à dessins géométriques aux deux plats, fleurons, filets et écoinçons estampés à froid, doublée de papier marbré ; les plats sont probablement du XV e s.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Copie exécutée par Muḥammad ibn ʿAlī ibn ʿAbd al-ʿAzīz ibn Muḥammad ibn al-Hindī al-Multānī et achevée le 12 ǧumādā I 837 de l'hégire ḫanqā Siryāqūsiyya (f. 154 v).
Eski Raf Numarası Ancien fonds arabe 376
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Recueil.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu تلخيص تلخيص RÉCEPTION DE LA TRANSMISSION (Taḥammul al-ʿilm) ʿAlī ibn Aḥmad al-Sulamī* Ibrāhīm [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Makkī (al-) al-Wafāʾī [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Muḥammad ibn ʿAlī ibn al-Hindī al-Multānī [Copiste] Siryāqūsiyya. Ḫānqāh
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 750
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086772_FRBNFEAD0000899591625
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 25 décembre 1433
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. G. Humbert, "Le ğuz' dans les manuscrits arabes médiévaux", dans Scribes et manuscrits du Moyen-Orient , Paris, BNF, 1997, p. 77-86. M.-G. Guesdon, "La numérotation des cahiers et la foliotation dans les manuscrits arabes datés jusqu'à 1450", dans La tradition manuscrite en éciture arabe , Revue des mondes musulmans et de la Méditerranée, 133-144 ( 2002), p. 101-115 Steffen, Bénédicte. Les décors des reliures à petits fers des manuscrits des fonds Arabe et Persan de la BnF - Rapport de recherche , Service oriental du Département des Manuscrits, 2014., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. G. Humbert, "Le ğuz' dans les manuscrits arabes médiévaux", dans Scribes et manuscrits du Moyen-Orient , Paris, BNF, 1997, p. 77-86. M.-G. Guesdon, "La numérotation des cahiers et la foliotation dans les manuscrits arabes datés jusqu'à 1450", dans La tradition manuscrite en éciture arabe , Revue des mondes musulmans et de la Méditerranée, 133-144 ( 2002), p. 101-115 Steffen, Bénédicte. Les décors des reliures à petits fers des manuscrits des fonds Arabe et Persan de la BnF - Rapport de recherche , Service oriental du Département des Manuscrits, 2014., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. Écriture orientale (Égypte). — Réclames. 163 fol. (les fol. 161 et 162 ont été comptés ensemble ; f. 10-10 v, 20 v, 57 v, 69 v, 95 v, 108 v, 119 v, 131-131 v, 143-143 v, 155 v-156 v, 158 v laissés en blanc). Folioté en chiffres arabes. — 240 × 160 mm. — 25 lignes à la pages. — Surface écrite 195 × 115-120 mm.. Copie exécutée par Muḥammad ibn ʿAlī ibn ʿAbd al-ʿAzīz ibn Muḥammad ibn al-Hindī al-Multānī et achevée le 12 ǧumādā I 837 de l'hégire ḫanqā Siryāqūsiyya (f. 154 v).. Marque de possession d'un certain al-Makkī al-Wafāʾī et une d'Ibrāhīm [ nisba effacée] datée de 867/1462 (f. 1), attestation de collationnement de la main du copiste, datée de 837/1433-34 et Iǧāza du copiste d'après ʿAlī ibn Aḥmad ibn Muḥammad ibn Salāma Nūr al-Dīn al-Sulamī al-Makkī al-?āfiʿī (f. 9 v) ; autres marques de collationnement de la main du scribe (f. 20, 32 v, 44, 56 v, 68 v, 95, 108, 119, 130 v) ; certificats de lecture (f. 57 et 154 v-155) et divers isnād-s au début de chaque ǧuz (f. 1 v, 21 v, 45, 58, 70, 84 v, 96 v, 109, 120 v, 132 v, 144 v, 157 v, 159 v) cf. VAJDA (G.), Les Certificats de lecture, XVI, 22. — Une notice de J. Ascari.. Reliure orientale à rabat refaite, basane brune ; plaque centrale à dessins géométriques aux deux plats, fleurons, filets et écoinçons estampés à froid, doublée de papier marbré ; les plats sont probablement du XV e s.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Copie exécutée par Muḥammad ibn ʿAlī ibn ʿAbd al-ʿAzīz ibn Muḥammad ibn al-Hindī al-Multānī et achevée le 12 ǧumādā I 837 de l'hégire ḫanqā Siryāqūsiyya (f. 154 v).
Eski Raf Numarası Ancien fonds arabe 376
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.