Yazar
Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi
2025
Basım Yeri
-
Bibliothèque nationale de France
Konu
Muḥammad ibn Muḥammad al-Qaysī [Auteur] محمد بن محمد القيسي [Auteur] Tuḥfat al-ḥukkām fī nukat al-ʿuqūd wa-l-aḥkām Tuḥfat al-ḥukkām fī nukat al-ʿuqūd wa-l-aḥkām تحفة الحكام في نكت العقود و الاحكام تحفة الحكام في نكت العقود و الاحكام FIQH. Furūʿ malékites Bāhī (al-) al-Būnī [Copiste] Constantine
Tür
kitap
Dil
Arapça
Dijital
Evet
Yazma
Evet
Kütüphane
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası
Arabe 1101
Kayıt Numarası
eadbam:EADC:NE0087109_FRBNFEAD0000902961953
Lokasyon
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih
11 octobre 1836
Notlar
FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Écriture occidentale (Maghreb). — Titres rubriqués ou écrits à l'encre verte ou noire en plus grands caractères. — Table des matières (f. 1 v-3) avec un frontispice orné (f. 1 v). — Réclames. — Gloses de la main du copiste. — Frontispice orné de différentes couleurs (f. 5 v). 68 fol. (f. 1, 3 v-5 laissés en blanc). — 250 × 195 mm. — 15 lignes à la page. — Surface écrite sur deux colonnes 215 × 145 mm, entourée de filets rubriqués.. Cf. ms. 1100. Copie exécutée par al-Bāhī al-Būnī et achevée le 29 ǧumādā II 1252. La liste des chapitres est datée de la veille (f. 68).. Provient de Constantine. Entré à la Bibliothèque royale en 1854.. Reliure orientale à rabat, maroquin brun ; encadrement, écoinçons et médaillons estampés à froid, recouverts d'une pâte cartonnée à motifs floraux.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin
Cf. ms. 1100. Copie exécutée par al-Bāhī al-Būnī et achevée le 29 ǧumādā II 1252. La liste des chapitres est datée de la veille (f. 68).
Eski Raf Numarası
supplément arabe 2337
Araştırma Aracının Başlığı
Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri
Notice rédigée en
Alt Başlık
Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal
Papier occidental.