المؤلف
Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
تاريخ النشر
2025
مكان النشر
-
Bibliothèque nationale de France
الموضوع
Muḥammad ibn Muḥammad al-Qaysī [Auteur] محمد بن محمد القيسي [Auteur] Tuḥfat al-ḥukkām fī nukat al-ʿuqūd wa-l-aḥkām Tuḥfat al-ḥukkām fī nukat al-ʿuqūd wa-l-aḥkām تحفة الحكام في نكت العقود و الاحكام تحفة الحكام في نكت العقود و الاحكام FIQH. Furūʿ malékites Bāhī (al-) al-Būnī [Copiste] Constantine
النوع
kitap
اللغة
العربية
رقمي
نعم
مخطوط
نعم
المكتبة
جهات الاتصال في الكتالوج الجماعي لفرنسا (CCFr)
معرف أصل المكتبة
Arabe 1101
رقم السجل
eadbam:EADC:NE0087109_FRBNFEAD0000902961953
موقع المكتبة
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
التاريخ
11 octobre 1836
ملاحظات
FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Écriture occidentale (Maghreb). — Titres rubriqués ou écrits à l'encre verte ou noire en plus grands caractères. — Table des matières (f. 1 v-3) avec un frontispice orné (f. 1 v). — Réclames. — Gloses de la main du copiste. — Frontispice orné de différentes couleurs (f. 5 v). 68 fol. (f. 1, 3 v-5 laissés en blanc). — 250 × 195 mm. — 15 lignes à la page. — Surface écrite sur deux colonnes 215 × 145 mm, entourée de filets rubriqués.. Cf. ms. 1100. Copie exécutée par al-Bāhī al-Būnī et achevée le 29 ǧumādā II 1252. La liste des chapitres est datée de la veille (f. 68).. Provient de Constantine. Entré à la Bibliothèque royale en 1854.. Reliure orientale à rabat, maroquin brun ; encadrement, écoinçons et médaillons estampés à froid, recouverts d'une pâte cartonnée à motifs floraux.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
نص عينة
Cf. ms. 1100. Copie exécutée par al-Bāhī al-Būnī et achevée le 29 ǧumādā II 1252. La liste des chapitres est datée de la veille (f. 68).
Eski Raf Numarası
supplément arabe 2337
Araştırma Aracının Başlığı
Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri
Notice rédigée en
Alt Başlık
Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal
Papier occidental.