Yazar
Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi
2025
Basım Yeri
-
Bibliothèque nationale de France
Konu
Muḥammad ibn Muḥammad ibn al-Šiḥna [Auteur] محمد بن محمد الشحنة [Auteur] Alfiyya fī l-farāʾiḍ Alfiyya fī l-farāʾiḍ ألفية في الفرائض ألفية في الفرائض FIQH. Farāʾiḍ
Tür
kitap
Dil
Arapça
Dijital
Evet
Yazma
Evet
Kütüphane
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası
Arabe 934
Kayıt Numarası
eadbam:EADC:NE0086962_FRBNFEAD0000901491802
Lokasyon
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih
30 mars 1575
Notlar
FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Écriture orientale. — Titres rubriqués. — Quelques gloses et corrections marginales. — Réclames. 42 fol. (f. 42 v laissé en blanc). — 210 × 155 mm. — 13 lignes à la page. — Texte écrit sur deux colonnes. — Surface écrite 135 × 90 mm.. Premiers mots فقد المواريث و علم الحاسبي ∵ بموصل العلم قدر الواجب Exp. (f. 42) : طلب من العذاب للجزاء بما كسب ∵ بدعوة خالصة من ذي BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, II 2 , 178 ; ḤĀǦǦĪ ḪALĪFA, Ka?f al-ẓunūn fī asāmī l-kutub, I, 419, n° 1151 ; Suppl. II, 177. — al-Ḍawʾ al-lāmiʿ, X, 3-6. Copie anonyme, achevée le 17 ḏū l-ḥiǧǧa 982 de l'hégire (f. 42).. Provient de la collection Asselin de Cherville.. Reliure orientale à rabat, basane brune ; plaque centrale et filets estampés à froid aux deux plats, doublée de papier marbré.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin
Premiers mots فقد المواريث و علم الحاسبي ∵ بموصل العلم قدر الواجب Exp. (f. 42) : طلب من العذاب للجزاء بما كسب ∵ بدعوة خالصة من ذي BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, II 2 , 178 ; ḤĀǦǦĪ ḪALĪFA, Ka?f al-ẓunūn fī asāmī l-kutub, I, 419, n° 1151 ; Suppl. II, 177. — al-Ḍawʾ al-lāmiʿ, X, 3-6. Copie anonyme, achevée le 17 ḏū l-ḥiǧǧa 982 de l'hégire (f. 42).
Eski Raf Numarası
796 (Asselin), suppl. 298, supplément arabe 462
Eski Raf Numaraları
796 (Asselin), suppl. 298, supplément arabe 462
Araştırma Aracının Başlığı
Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri
Notice rédigée en
Alt Başlık
Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal
Papier occidental.