Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., تاريخ الامم الملوك . Tarihü'l-ümem ve'l-mülûk .Traduction en turc, par un anonyme, de la traduction persane de la chronique de Tabari . | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., تاريخ الامم الملوك . Tarihü'l-ümem ve'l-mülûk .Traduction en turc, par un anonyme, de la traduction persane de la chronique de Tabari .
( تاريخ الامم الملوك )

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., تاريخ الامم الملوك . Tarihü'l-ümem ve'l-mülûk .Traduction en turc, par un anonyme, de la traduction persane de la chronique de Tabari .
İsim Orijinal تاريخ الامم الملوك
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Tarikh-i Tabari Tarikh-i Tabari - Tarih-i Tebari Tarih-i Tebari - Tarikh el-oumem vel-moulouk Tarikh el-oumem vel-moulouk - Tarihü'l-ümem ve'l-mülûk Tarihü'l-ümem ve'l-mülûk Tabari (Mohammed ibn Ğaʿfer el-) [Auteur]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 480
Fiziksel Boyutlar 31 × 19,5 centimètres.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Turc 51
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0089736_FRBNFEAD00009293789716
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 9-18 octobre 1582
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Neskhi et divani turcs, ce dernier de la main d'un copiste, nommé Ibrahim ibn ʿAbd Allah , qui data son œuvre des dix jours du milieu de Ramadhan 990 de l'hégire (9-18 octobre 1582).. La date de 710 de l'hégire que Rieu indique dans son Catalogue est impossible ; il faut lire 910 (تسعمائة, au lieu de,سبعمائة qui se confondent aisément dans la graphie manuscrite). Cet exemplaire contient les trois premiers volumes, s'arrêtant respectivement, à la mort de Pharaon, à l'histoire des hommes de la Caverne, à l'hégire. La traduction de l'ouvrage fut entreprise à la demande d'Ahmed Pacha.. Vansleb.. Reliure en veau raciné, au chiffre de Charles X.. Màj par SY en 2018
Örnek Metin La date de 710 de l'hégire que Rieu indique dans son Catalogue est impossible ; il faut lire 910 (تسعمائة, au lieu de,سبعمائة qui se confondent aisément dans la graphie manuscrite). Cet exemplaire contient les trois premiers volumes, s'arrêtant respectivement, à la mort de Pharaon, à l'histoire des hommes de la Caverne, à l'hégire. La traduction de l'ouvrage fut entreprise à la demande d'Ahmed Pacha.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., تاريخ الامم الملوك . Tarihü'l-ümem ve'l-mülûk .Traduction en turc, par un anonyme, de la traduction persane de la chronique de Tabari .

( تاريخ الامم الملوك )
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Tarikh-i Tabari Tarikh-i Tabari - Tarih-i Tebari Tarih-i Tebari - Tarikh el-oumem vel-moulouk Tarikh el-oumem vel-moulouk - Tarihü'l-ümem ve'l-mülûk Tarihü'l-ümem ve'l-mülûk Tabari (Mohammed ibn Ğaʿfer el-) [Auteur]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 480
Fiziksel Boyutlar 31 × 19,5 centimètres.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Turc 51
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0089736_FRBNFEAD00009293789716
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 9-18 octobre 1582
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Neskhi et divani turcs, ce dernier de la main d'un copiste, nommé Ibrahim ibn ʿAbd Allah , qui data son œuvre des dix jours du milieu de Ramadhan 990 de l'hégire (9-18 octobre 1582).. La date de 710 de l'hégire que Rieu indique dans son Catalogue est impossible ; il faut lire 910 (تسعمائة, au lieu de,سبعمائة qui se confondent aisément dans la graphie manuscrite). Cet exemplaire contient les trois premiers volumes, s'arrêtant respectivement, à la mort de Pharaon, à l'histoire des hommes de la Caverne, à l'hégire. La traduction de l'ouvrage fut entreprise à la demande d'Ahmed Pacha.. Vansleb.. Reliure en veau raciné, au chiffre de Charles X.. Màj par SY en 2018
Örnek Metin La date de 710 de l'hégire que Rieu indique dans son Catalogue est impossible ; il faut lire 910 (تسعمائة, au lieu de,سبعمائة qui se confondent aisément dans la graphie manuscrite). Cet exemplaire contient les trois premiers volumes, s'arrêtant respectivement, à la mort de Pharaon, à l'histoire des hommes de la Caverne, à l'hégire. La traduction de l'ouvrage fut entreprise à la demande d'Ahmed Pacha.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.