Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿALĪ IBN MUḤAMMAD AL-ḪĀZIN. Lubāb al-taʾwīl fī maʿānī al-tanzīl (Coran I-VI). | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿALĪ IBN MUḤAMMAD AL-ḪĀZIN. Lubāb al-taʾwīl fī maʿānī al-tanzīl (Coran I-VI).

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿALĪ IBN MUḤAMMAD AL-ḪĀZIN. Lubāb al-taʾwīl fī maʿānī al-tanzīl (Coran I-VI).
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu ʿAlī ibn Muḥammad al-Ḫāzin [Auteur] علي بن محمد الخازن [Auteur] Fatāwā (al-) al-kubrā Fatāwā (al-) al-kubrā Lubāb al-taʾwīl fī maʿānī al-tanzīl Lubāb al-taʾwīl fī maʿānī al-tanzīl الفتاوي الكبرى الفتاوي الكبرى لباب التاويل في معاني التنزيل لباب التاويل في معاني التنزيل الحمد لله الذي خلق الاشياء فقدرها تقديرا ... و بعد فان الله جلّ ذكره و نفذ أمره أرسل ... Coran. Commentaire (Tafsīr) FIQH. Furūʿ, fragments en notes Muḥammad ibn Sulaymān al-Aḥdabī [Copiste] Šāhīn [4120] Ġarbiyya (al-) Minyat al-muršid
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 639
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086663_FRBNFEAD0000898501520
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1667-1668
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. Écriture orientale. Les fol. 30, 31, 561 v, 571 v sont d'une main différente. — Titres rubriqués. — Extrait des al-Fatāwī al-kubrā d'Ibn Ḥaǧar al-Hayṯamī, concernant le nombre d'anges gardiens qui protègent chaque musulman (f. 1). — Réclames. 589 fol. — 215 × 180 mm. — 25 lignes à la page. — Surface écrite 155 × 95 à 160 × 100 mm.. Inc. (f. 1 v) : الحمد لله الذي خلق الأشياء فقدرها تقديرا ... وبعد فإنالله جل ذكره ونفذ أمره أرسل رسوله محمدا صلَعم بالهدى ودين الحق رحمة للعالمين Derniers mots (f. 588 v) : رحيم يعني لجميع خلقه الله أعلم بمراده. وأسرار كتابه Les fol. 44-45 doivent suivre le fol. 72. BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, II 2 , 133 (I) ; Suppl. II, 135 ; SARKIS, p. 809 ; éd. Le Caire, 1357/1938, 4 vol. Copie exécutée par Muḥammad ibn Sulaymān al-Aḥdabī et achevée le 15 šaʿbān 1078 de l'hégire (f. 589).. Provient de la collection Asselin de Cherville. — Marque de lecture de Šāhin [al-Šāh] près de Minyat al-Muršid dans la Manuscrits arabes. province de al-Ġarbiyya, datée de 1142/1729-30 (f. 589).. Demi-reliure, dos chagrin rouge, au chiffre de Louis-Philippe doré.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Inc. (f. 1 v) : الحمد لله الذي خلق الأشياء فقدرها تقديرا ... وبعد فإنالله جل ذكره ونفذ أمره أرسل رسوله محمدا صلَعم بالهدى ودين الحق رحمة للعالمين Derniers mots (f. 588 v) : رحيم يعني لجميع خلقه الله أعلم بمراده. وأسرار كتابه Les fol. 44-45 doivent suivre le fol. 72. BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, II 2 , 133 (I) ; Suppl. II, 135 ; SARKIS, p. 809 ; éd. Le Caire, 1357/1938, 4 vol. Copie exécutée par Muḥammad ibn Sulaymān al-Aḥdabī et achevée le 15 šaʿbān 1078 de l'hégire (f. 589).
Eski Raf Numarası suppl. 75, supplément arabe 186 1
Eski Raf Numaraları suppl. 75, supplément arabe 186 1
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿALĪ IBN MUḤAMMAD AL-ḪĀZIN. Lubāb al-taʾwīl fī maʿānī al-tanzīl (Coran I-VI).

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu ʿAlī ibn Muḥammad al-Ḫāzin [Auteur] علي بن محمد الخازن [Auteur] Fatāwā (al-) al-kubrā Fatāwā (al-) al-kubrā Lubāb al-taʾwīl fī maʿānī al-tanzīl Lubāb al-taʾwīl fī maʿānī al-tanzīl الفتاوي الكبرى الفتاوي الكبرى لباب التاويل في معاني التنزيل لباب التاويل في معاني التنزيل الحمد لله الذي خلق الاشياء فقدرها تقديرا ... و بعد فان الله جلّ ذكره و نفذ أمره أرسل ... Coran. Commentaire (Tafsīr) FIQH. Furūʿ, fragments en notes Muḥammad ibn Sulaymān al-Aḥdabī [Copiste] Šāhīn [4120] Ġarbiyya (al-) Minyat al-muršid
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 639
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086663_FRBNFEAD0000898501520
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1667-1668
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. Écriture orientale. Les fol. 30, 31, 561 v, 571 v sont d'une main différente. — Titres rubriqués. — Extrait des al-Fatāwī al-kubrā d'Ibn Ḥaǧar al-Hayṯamī, concernant le nombre d'anges gardiens qui protègent chaque musulman (f. 1). — Réclames. 589 fol. — 215 × 180 mm. — 25 lignes à la page. — Surface écrite 155 × 95 à 160 × 100 mm.. Inc. (f. 1 v) : الحمد لله الذي خلق الأشياء فقدرها تقديرا ... وبعد فإنالله جل ذكره ونفذ أمره أرسل رسوله محمدا صلَعم بالهدى ودين الحق رحمة للعالمين Derniers mots (f. 588 v) : رحيم يعني لجميع خلقه الله أعلم بمراده. وأسرار كتابه Les fol. 44-45 doivent suivre le fol. 72. BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, II 2 , 133 (I) ; Suppl. II, 135 ; SARKIS, p. 809 ; éd. Le Caire, 1357/1938, 4 vol. Copie exécutée par Muḥammad ibn Sulaymān al-Aḥdabī et achevée le 15 šaʿbān 1078 de l'hégire (f. 589).. Provient de la collection Asselin de Cherville. — Marque de lecture de Šāhin [al-Šāh] près de Minyat al-Muršid dans la Manuscrits arabes. province de al-Ġarbiyya, datée de 1142/1729-30 (f. 589).. Demi-reliure, dos chagrin rouge, au chiffre de Louis-Philippe doré.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Inc. (f. 1 v) : الحمد لله الذي خلق الأشياء فقدرها تقديرا ... وبعد فإنالله جل ذكره ونفذ أمره أرسل رسوله محمدا صلَعم بالهدى ودين الحق رحمة للعالمين Derniers mots (f. 588 v) : رحيم يعني لجميع خلقه الله أعلم بمراده. وأسرار كتابه Les fol. 44-45 doivent suivre le fol. 72. BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, II 2 , 133 (I) ; Suppl. II, 135 ; SARKIS, p. 809 ; éd. Le Caire, 1357/1938, 4 vol. Copie exécutée par Muḥammad ibn Sulaymān al-Aḥdabī et achevée le 15 šaʿbān 1078 de l'hégire (f. 589).
Eski Raf Numarası suppl. 75, supplément arabe 186 1
Eski Raf Numaraları suppl. 75, supplément arabe 186 1
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.