Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., François Pétis de la Croix (1653-1713). Pratique des adverbes et particules | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., François Pétis de la Croix (1653-1713). Pratique des adverbes et particules

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., François Pétis de la Croix (1653-1713). Pratique des adverbes et particules
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 9
Fiziksel Boyutlar 18,5 × 12 centimètres.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 6605
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0030388_FRBNFEAD0000335646269
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 2025
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. P. Ageron, M. Jaouhari, "Le programme pédagogique d'un arabisant au Collègeroyal, François Pétis de la Croix (1653-1713)", Arabica , 61 (2014), p. 396-453.. Nasḫī d'une main européenne. Texte arabe sur les pages de droite, texte français et transcription sur deux colonnes sur les pages de gauche. Introduction à la langue arabesque contenant la pratique des particules affirmatives et négatives, les adverbes et particules modules respectives et causales et autres dictions semblables aux particules », dialogues et phrases françaises traduites en arabe, avec une transcription de l'arabe en lettres latines ; cet ouvrage, qui est divisé en trois tomes, suivis d'une « table françoise arabesque », a été composé en 1698, date donnée comme exemple à la page 125 du premier volume ; l'auteur avait fait le voyage de Paris à Malte, dont il cite les escales. St-Sulpice.
Örnek Metin Introduction à la langue arabesque contenant la pratique des particules affirmatives et négatives, les adverbes et particules modules respectives et causales et autres dictions semblables aux particules », dialogues et phrases françaises traduites en arabe, avec une transcription de l'arabe en lettres latines ; cet ouvrage, qui est divisé en trois tomes, suivis d'une « table françoise arabesque », a été composé en 1698, date donnée comme exemple à la page 125 du premier volume ; l'auteur avait fait le voyage de Paris à Malte, dont il cite les escales
İllüstrasyon/Resimleme Gravure pliée collée au f. 39.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., François Pétis de la Croix (1653-1713). Pratique des adverbes et particules

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 9
Fiziksel Boyutlar 18,5 × 12 centimètres.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 6605
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0030388_FRBNFEAD0000335646269
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 2025
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. P. Ageron, M. Jaouhari, "Le programme pédagogique d'un arabisant au Collègeroyal, François Pétis de la Croix (1653-1713)", Arabica , 61 (2014), p. 396-453.. Nasḫī d'une main européenne. Texte arabe sur les pages de droite, texte français et transcription sur deux colonnes sur les pages de gauche. Introduction à la langue arabesque contenant la pratique des particules affirmatives et négatives, les adverbes et particules modules respectives et causales et autres dictions semblables aux particules », dialogues et phrases françaises traduites en arabe, avec une transcription de l'arabe en lettres latines ; cet ouvrage, qui est divisé en trois tomes, suivis d'une « table françoise arabesque », a été composé en 1698, date donnée comme exemple à la page 125 du premier volume ; l'auteur avait fait le voyage de Paris à Malte, dont il cite les escales. St-Sulpice.
Örnek Metin Introduction à la langue arabesque contenant la pratique des particules affirmatives et négatives, les adverbes et particules modules respectives et causales et autres dictions semblables aux particules », dialogues et phrases françaises traduites en arabe, avec une transcription de l'arabe en lettres latines ; cet ouvrage, qui est divisé en trois tomes, suivis d'une « table françoise arabesque », a été composé en 1698, date donnée comme exemple à la page 125 du premier volume ; l'auteur avait fait le voyage de Paris à Malte, dont il cite les escales
İllüstrasyon/Resimleme Gravure pliée collée au f. 39.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.