Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., مجالس النفايس . Biographies des poètes persans et turcs qui vécurent à l'époque de Mir ʿAli Shir Nevaï. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., مجالس النفايس . Biographies des poètes persans et turcs qui vécurent à l'époque de Mir ʿAli Shir Nevaï.
( مجالس النفايس )

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., مجالس النفايس . Biographies des poètes persans et turcs qui vécurent à l'époque de Mir ʿAli Shir Nevaï.
İsim Orijinal مجالس النفايس
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Meǧalis el-nefaïs Meǧalis el-nefaïs Nevaï (Mir ʿAli Shir) [Auteur]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 116
Fiziksel Boyutlar 14,5 × 10 centimètres.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Turc 298
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0089617_FRBNFEAD00009281889959
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih Début du XVIIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Nestalik, copié à Constantinople, dans les premières années du XVII e siècle.. L'auteur raconte, dans la préface de ce tezkere, qu'il conçut le projet de donner un appendice au Beharistan de Ğami et au Tezkeret el-shoʿara de Daulatshah, en réunissant les notices biographiques et littéraires des rimeurs qui vécurent entre la date de la naissance de Sultan Hoseïn Mirza, souverain du Khorasan, en 842 de l'hégire (1438), jusqu'en l'année 896 (1491), en laquelle il composa le présent ouvrage. Les notices du Meǧalis el-nefaïs sont encore plus insignifiantes que celles du tezkere de Daulatshah ; elles ne consistent guère qu'en quelques détails anecdotiques, sans qu'ʿAli Shir s'inquiète de citer beaucoup plus qu'un ou deux vers. Ce tezkere est réparti en huit sections, qui sont diversement réparties suivant les exemplaires ; la première est consacrée aux poètes qui moururent à l'époque de Mir ʿAli Shir, mais qu'il n'a jamais rencontrés ; la seconde, à ceux que l'auteur connut dans sa jeunesse, et qui moururent avant 896 (1490) ; la troisième, aux poètes qui étaient vivants à cette date, et qu'ʿAli Shir honorait de son amitié ; la quatrième, aux littérateurs qui, sans s'adonner entièrement à la poésie, ont fait des vers ; la cinquième, aux personnages du Khorasan qui composèrent des vers dans les mêmes conditions ; la sixième, aux poètes du Khorasan ; la septième, aux princes timourides qui écrivirent des vers ; la huitième contient le panégyrique de Sultan Hoseïn Mirza, souverain timouride du Khorasan.. Cartonnage turc.
Örnek Metin L'auteur raconte, dans la préface de ce tezkere, qu'il conçut le projet de donner un appendice au Beharistan de Ğami et au Tezkeret el-shoʿara de Daulatshah, en réunissant les notices biographiques et littéraires des rimeurs qui vécurent entre la date de la naissance de Sultan Hoseïn Mirza, souverain du Khorasan, en 842 de l'hégire (1438), jusqu'en l'année 896 (1491), en laquelle il composa le présent ouvrage. Les notices du Meǧalis el-nefaïs sont encore plus insignifiantes que celles du tezkere de Daulatshah ; elles ne consistent guère qu'en quelques détails anecdotiques, sans qu'ʿAli Shir s'inquiète de citer beaucoup plus qu'un ou deux vers. Ce tezkere est réparti en huit sections, qui sont diversement réparties suivant les exemplaires ; la première est consacrée aux poètes qui moururent à l'époque de Mir ʿAli Shir, mais qu'il n'a jamais rencontrés ; la seconde, à ceux que l'auteur connut dans sa jeunesse, et qui moururent avant 896 (1490) ; la troisième, aux poètes qui étaient vivants à cette date, et qu'ʿAli Shir honorait de son amitié ; la quatrième, aux littérateurs qui, sans s'adonner entièrement à la poésie, ont fait des vers ; la cinquième, aux personnages du Khorasan qui composèrent des vers dans les mêmes conditions ; la sixième, aux poètes du Khorasan ; la septième, aux princes timourides qui écrivirent des vers ; la huitième contient le panégyrique de Sultan Hoseïn Mirza, souverain timouride du Khorasan.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., مجالس النفايس . Biographies des poètes persans et turcs qui vécurent à l'époque de Mir ʿAli Shir Nevaï.

( مجالس النفايس )
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Meǧalis el-nefaïs Meǧalis el-nefaïs Nevaï (Mir ʿAli Shir) [Auteur]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 116
Fiziksel Boyutlar 14,5 × 10 centimètres.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Turc 298
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0089617_FRBNFEAD00009281889959
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih Début du XVIIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Nestalik, copié à Constantinople, dans les premières années du XVII e siècle.. L'auteur raconte, dans la préface de ce tezkere, qu'il conçut le projet de donner un appendice au Beharistan de Ğami et au Tezkeret el-shoʿara de Daulatshah, en réunissant les notices biographiques et littéraires des rimeurs qui vécurent entre la date de la naissance de Sultan Hoseïn Mirza, souverain du Khorasan, en 842 de l'hégire (1438), jusqu'en l'année 896 (1491), en laquelle il composa le présent ouvrage. Les notices du Meǧalis el-nefaïs sont encore plus insignifiantes que celles du tezkere de Daulatshah ; elles ne consistent guère qu'en quelques détails anecdotiques, sans qu'ʿAli Shir s'inquiète de citer beaucoup plus qu'un ou deux vers. Ce tezkere est réparti en huit sections, qui sont diversement réparties suivant les exemplaires ; la première est consacrée aux poètes qui moururent à l'époque de Mir ʿAli Shir, mais qu'il n'a jamais rencontrés ; la seconde, à ceux que l'auteur connut dans sa jeunesse, et qui moururent avant 896 (1490) ; la troisième, aux poètes qui étaient vivants à cette date, et qu'ʿAli Shir honorait de son amitié ; la quatrième, aux littérateurs qui, sans s'adonner entièrement à la poésie, ont fait des vers ; la cinquième, aux personnages du Khorasan qui composèrent des vers dans les mêmes conditions ; la sixième, aux poètes du Khorasan ; la septième, aux princes timourides qui écrivirent des vers ; la huitième contient le panégyrique de Sultan Hoseïn Mirza, souverain timouride du Khorasan.. Cartonnage turc.
Örnek Metin L'auteur raconte, dans la préface de ce tezkere, qu'il conçut le projet de donner un appendice au Beharistan de Ğami et au Tezkeret el-shoʿara de Daulatshah, en réunissant les notices biographiques et littéraires des rimeurs qui vécurent entre la date de la naissance de Sultan Hoseïn Mirza, souverain du Khorasan, en 842 de l'hégire (1438), jusqu'en l'année 896 (1491), en laquelle il composa le présent ouvrage. Les notices du Meǧalis el-nefaïs sont encore plus insignifiantes que celles du tezkere de Daulatshah ; elles ne consistent guère qu'en quelques détails anecdotiques, sans qu'ʿAli Shir s'inquiète de citer beaucoup plus qu'un ou deux vers. Ce tezkere est réparti en huit sections, qui sont diversement réparties suivant les exemplaires ; la première est consacrée aux poètes qui moururent à l'époque de Mir ʿAli Shir, mais qu'il n'a jamais rencontrés ; la seconde, à ceux que l'auteur connut dans sa jeunesse, et qui moururent avant 896 (1490) ; la troisième, aux poètes qui étaient vivants à cette date, et qu'ʿAli Shir honorait de son amitié ; la quatrième, aux littérateurs qui, sans s'adonner entièrement à la poésie, ont fait des vers ; la cinquième, aux personnages du Khorasan qui composèrent des vers dans les mêmes conditions ; la sixième, aux poètes du Khorasan ; la septième, aux princes timourides qui écrivirent des vers ; la huitième contient le panégyrique de Sultan Hoseïn Mirza, souverain timouride du Khorasan.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.