Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Hébreu., Salomon ben Abraham ibn Ya'ish . Commentaire sur le Canon (Livre I, lacunaire) d'Avicenne. ‫ יעיש, שלמה בן אברהם אבן . ‫ תפסיר מסאיל אלכתאב אלויל מן אלקאנון | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Hébreu., Salomon ben Abraham ibn Ya'ish . Commentaire sur le Canon (Livre I, lacunaire) d'Avicenne. ‫ יעיש, שלמה בן אברהם אבן . ‫ תפסיר מסאיל אלכתאב אלויל מן אלקאנון

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Hébreu., Salomon ben Abraham ibn Ya'ish . Commentaire sur le Canon (Livre I, lacunaire) d'Avicenne. ‫ יעיש, שלמה בן אברהם אבן . ‫ תפסיר מסאיל אלכתאב אלויל מן אלקאנון
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Fiziksel Boyutlar Papier. 271 f. 17 lignes écrites à la page. Peu de notes marginales. Reliure XIXe siècle.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Hébreu 1209
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE004916_FRBNFEAD00000809248070
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XIVe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000029-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution:. Catalogues des manuscrits hébreux et samaritains de la Bibliothèque impériale, 1866 IMHM. F. 1-271, commentaire acéphale sur le premier livre du canon d'Avicenne de Salomon ibn Yaish. Le titre est donné selon le colophon. Les textes d'Avicenne sont introduits par les mots קאל אבו עלי; le commentaire de Yaish est introduit par תפסיר. Le début du texte du canon commence ainsi : והדה אלקוה אלה'' לקוה הי אלחקיקה אלמדרכה Le début du tafsir commence ainsi : גרצה פי הדא אלקול תעריף חאל אלקוה אל תאלתה מן אלקוי אלכמס אלתי ללקוה אלמדרכה Fin du tafsir : מא קצד אלנאצר תפסירה מן אלמסאיל אלתי וקעת פי אלפן אלראבע וכמל בדלך מא קצד תפסירה מן מסאיל אלכתאב אלאול מן אלקנון. Notice rédigée par Laurent Héricher., Norme de translittération : ISO 1995-2 allégée.. Notice rédigée par Laurent Héricher., Norme de translittération : ISO 1995-2 allégée.
Örnek Metin F. 1-271, commentaire acéphale sur le premier livre du canon d'Avicenne de Salomon ibn Yaish. Le titre est donné selon le colophon. Les textes d'Avicenne sont introduits par les mots קאל אבו עלי; le commentaire de Yaish est introduit par תפסיר. Le début du texte du canon commence ainsi : והדה אלקוה אלה'' לקוה הי אלחקיקה אלמדרכה Le début du tafsir commence ainsi : גרצה פי הדא אלקול תעריף חאל אלקוה אל תאלתה מן אלקוי אלכמס אלתי ללקוה אלמדרכה Fin du tafsir : מא קצד אלנאצר תפסירה מן אלמסאיל אלתי וקעת פי אלפן אלראבע וכמל בדלך מא קצד תפסירה מן מסאיל אלכתאב אלאול מן אלקנון
Eski Raf Numarası Oratoire 193
Biyografi veya Tarihçe L'identification du texte a été effectuée par les chercheurs de l'IMHM en comparant le manuscrit de Paris avec Parme 610 ainsi que Munich 243. Il semblerait que le début du texte soit dans la copie conservée à la bibliothèque de l'Escorial sous la cote G-III-10 n°2.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) Provient de la bibliothèque de l'Oratoire.
Alt Başlık Département des Manuscrits. Hébreu.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Hébreu., Salomon ben Abraham ibn Ya'ish . Commentaire sur le Canon (Livre I, lacunaire) d'Avicenne. ‫ יעיש, שלמה בן אברהם אבן . ‫ תפסיר מסאיל אלכתאב אלויל מן אלקאנון

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Fiziksel Boyutlar Papier. 271 f. 17 lignes écrites à la page. Peu de notes marginales. Reliure XIXe siècle.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Hébreu 1209
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE004916_FRBNFEAD00000809248070
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XIVe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000029-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution:. Catalogues des manuscrits hébreux et samaritains de la Bibliothèque impériale, 1866 IMHM. F. 1-271, commentaire acéphale sur le premier livre du canon d'Avicenne de Salomon ibn Yaish. Le titre est donné selon le colophon. Les textes d'Avicenne sont introduits par les mots קאל אבו עלי; le commentaire de Yaish est introduit par תפסיר. Le début du texte du canon commence ainsi : והדה אלקוה אלה'' לקוה הי אלחקיקה אלמדרכה Le début du tafsir commence ainsi : גרצה פי הדא אלקול תעריף חאל אלקוה אל תאלתה מן אלקוי אלכמס אלתי ללקוה אלמדרכה Fin du tafsir : מא קצד אלנאצר תפסירה מן אלמסאיל אלתי וקעת פי אלפן אלראבע וכמל בדלך מא קצד תפסירה מן מסאיל אלכתאב אלאול מן אלקנון. Notice rédigée par Laurent Héricher., Norme de translittération : ISO 1995-2 allégée.. Notice rédigée par Laurent Héricher., Norme de translittération : ISO 1995-2 allégée.
Örnek Metin F. 1-271, commentaire acéphale sur le premier livre du canon d'Avicenne de Salomon ibn Yaish. Le titre est donné selon le colophon. Les textes d'Avicenne sont introduits par les mots קאל אבו עלי; le commentaire de Yaish est introduit par תפסיר. Le début du texte du canon commence ainsi : והדה אלקוה אלה'' לקוה הי אלחקיקה אלמדרכה Le début du tafsir commence ainsi : גרצה פי הדא אלקול תעריף חאל אלקוה אל תאלתה מן אלקוי אלכמס אלתי ללקוה אלמדרכה Fin du tafsir : מא קצד אלנאצר תפסירה מן אלמסאיל אלתי וקעת פי אלפן אלראבע וכמל בדלך מא קצד תפסירה מן מסאיל אלכתאב אלאול מן אלקנון
Eski Raf Numarası Oratoire 193
Biyografi veya Tarihçe L'identification du texte a été effectuée par les chercheurs de l'IMHM en comparant le manuscrit de Paris avec Parme 610 ainsi que Munich 243. Il semblerait que le début du texte soit dans la copie conservée à la bibliothèque de l'Escorial sous la cote G-III-10 n°2.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) Provient de la bibliothèque de l'Oratoire.
Alt Başlık Département des Manuscrits. Hébreu.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.