Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Écrits sacrés des Nusayris. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Écrits sacrés des Nusayris.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Écrits sacrés des Nusayris.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu KALAM. Uṣūl al-Dīn. Nusayris ŠIʿR. Notes Ašturr ibn Muṣṭafā Ḥasan Dabūr Ḥasan al-Ḫaṭīb ibn Manṣūr al-Šuǧāʿī al-Muḥrizī [Copiste] Ibrāhīm [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Muḥammad [Copiste] Salmān Sarǧiyūs [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Yūsuf ibn ʿAlī ibn Bilāl Yūsuf ibn ʿAlī ibn Yūsuf Yūsuf ibn Ibrāhīm al-Namīlī. Dessinateur Abū Niyāḥ ʿAkkā. Saint Jean d'Acre Lattaquié Qulayʿāt (al-) Ṣāfītā Ašturr ibn Muṣṭafā [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Yūsuf ibn ʿAlī ibn Bilāl [Ancien possesseur / Propriétaire précédent]
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 1450
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0087473_FRBNFEAD0000906602299
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVIIIe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. C. Huart, "La poésie religieuse des Nosaïris", Journal Asiatique , août-sept. 1879, p. 190-261 ; L. MASSIGNON, Esquisse d'une bibliographie nusayrie dans Mélanges syriens offerts à Monsieur René Dussaud , Paris, 1939., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 1236 à 1594.. C. Huart, "La poésie religieuse des Nosaïris", Journal Asiatique , août-sept. 1879, p. 190-261 ; L. MASSIGNON, Esquisse d'une bibliographie nusayrie dans Mélanges syriens offerts à Monsieur René Dussaud , Paris, 1939., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 1236 à 1594.. Écriture orientale (Syrie). — Table des titres des ouvrages contenus dans le recueil (f. 1) ; injures à l'adresse de la secte des nusayris de la main d'un certain Ḥasan Dabūr datée de 1223/1808 (f. 37 v-40) ; note du scribe en vers (f. 64 v) ; rosace contenant les noms de Muḥammad et de Salmān, autre rosace contenant le nom du dessinateur, Yūsuf ibn Ibrāhīm al-Namīlī (f. 65). 179 fol. (f. 1 v, 39 v, 40 v-41 v, 65 v-67, 68 v, 179 v laissés en blanc). — 225 × 175 mm. — 10 à 16 lignes à la page. — Surface écrite 155 × 110 mm à 185 × 125 mm.. La plus grande partie du manuscrit est de la main de Ḥasan al-Ḫaṭīb ibn Manṣūr ibn Ḫalīl... al-Šuǧāʿī al-Muḥrizī de 1208/1793 (f. 37 v) à 1211/1796 (f. 111 v, 155, 167 et 174 v) à l'intention de Yūsuf ibn ʿAlī ibn Yūsuf ibn Bilāl ibn Yūnus ibn Salmān Sarǧiyūs ibn Raḍwān ibn Salmān ibn Šāhīn ibn ʿAlī à Ṣafītā près de ʿAkkā (f. 155) à Abū Niyāḥ (f. 174 v) ; la copie de la première partie a été exécutée par Ašturr ibn Muṣṭafā et Ḥasan est ensuite mentionné comme possesseur, elle a été achevée en 1208/1793 (f. 37 v) ; Ašturr ibn Muṣṭafā est ensuite mentionné comme copiste de la 4 ème pièce, destinée à Yūsuf ibn ʿAlī ibn Bilāl de al-Qulayʿāt (f. 64) ; la copie de la dernière pièce a été exécutée par un certain Muḥammad en 1211/1796 d'après la copie d'un possesseur nommé Salmān Sarǧiyūs datée de 1055/1645, d'après celle d'un certain Ibrāhīm de Lattaquié datée de 636/1238 (f. 179).. Une notice anonyme (Clot Bey ?).. Reliure orientale à rabat, maroquin brun ; bordure ornée d'un dessin géométrique en V ; trois rosaces striées estampées à froid ornant les plats.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin La plus grande partie du manuscrit est de la main de Ḥasan al-Ḫaṭīb ibn Manṣūr ibn Ḫalīl... al-Šuǧāʿī al-Muḥrizī de 1208/1793 (f. 37 v) à 1211/1796 (f. 111 v, 155, 167 et 174 v) à l'intention de Yūsuf ibn ʿAlī ibn Yūsuf ibn Bilāl ibn Yūnus ibn Salmān Sarǧiyūs ibn Raḍwān ibn Salmān ibn Šāhīn ibn ʿAlī à Ṣafītā près de ʿAkkā (f. 155) à Abū Niyāḥ (f. 174 v) ; la copie de la première partie a été exécutée par Ašturr ibn Muṣṭafā et Ḥasan est ensuite mentionné comme possesseur, elle a été achevée en 1208/1793 (f. 37 v) ; Ašturr ibn Muṣṭafā est ensuite mentionné comme copiste de la 4 ème pièce, destinée à Yūsuf ibn ʿAlī ibn Bilāl de al-Qulayʿāt (f. 64) ; la copie de la dernière pièce a été exécutée par un certain Muḥammad en 1211/1796 d'après la copie d'un possesseur nommé Salmān Sarǧiyūs datée de 1055/1645, d'après celle d'un certain Ibrāhīm de Lattaquié datée de 636/1238 (f. 179).
Eski Raf Numarası Supplément arabe 275 E
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) Donné à la Bibliothèque impériale en 1866 par Antoine Clot, dit Clot Bey .
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Écrits sacrés des Nusayris.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu KALAM. Uṣūl al-Dīn. Nusayris ŠIʿR. Notes Ašturr ibn Muṣṭafā Ḥasan Dabūr Ḥasan al-Ḫaṭīb ibn Manṣūr al-Šuǧāʿī al-Muḥrizī [Copiste] Ibrāhīm [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Muḥammad [Copiste] Salmān Sarǧiyūs [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Yūsuf ibn ʿAlī ibn Bilāl Yūsuf ibn ʿAlī ibn Yūsuf Yūsuf ibn Ibrāhīm al-Namīlī. Dessinateur Abū Niyāḥ ʿAkkā. Saint Jean d'Acre Lattaquié Qulayʿāt (al-) Ṣāfītā Ašturr ibn Muṣṭafā [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Yūsuf ibn ʿAlī ibn Bilāl [Ancien possesseur / Propriétaire précédent]
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 1450
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0087473_FRBNFEAD0000906602299
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVIIIe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. C. Huart, "La poésie religieuse des Nosaïris", Journal Asiatique , août-sept. 1879, p. 190-261 ; L. MASSIGNON, Esquisse d'une bibliographie nusayrie dans Mélanges syriens offerts à Monsieur René Dussaud , Paris, 1939., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 1236 à 1594.. C. Huart, "La poésie religieuse des Nosaïris", Journal Asiatique , août-sept. 1879, p. 190-261 ; L. MASSIGNON, Esquisse d'une bibliographie nusayrie dans Mélanges syriens offerts à Monsieur René Dussaud , Paris, 1939., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 1236 à 1594.. Écriture orientale (Syrie). — Table des titres des ouvrages contenus dans le recueil (f. 1) ; injures à l'adresse de la secte des nusayris de la main d'un certain Ḥasan Dabūr datée de 1223/1808 (f. 37 v-40) ; note du scribe en vers (f. 64 v) ; rosace contenant les noms de Muḥammad et de Salmān, autre rosace contenant le nom du dessinateur, Yūsuf ibn Ibrāhīm al-Namīlī (f. 65). 179 fol. (f. 1 v, 39 v, 40 v-41 v, 65 v-67, 68 v, 179 v laissés en blanc). — 225 × 175 mm. — 10 à 16 lignes à la page. — Surface écrite 155 × 110 mm à 185 × 125 mm.. La plus grande partie du manuscrit est de la main de Ḥasan al-Ḫaṭīb ibn Manṣūr ibn Ḫalīl... al-Šuǧāʿī al-Muḥrizī de 1208/1793 (f. 37 v) à 1211/1796 (f. 111 v, 155, 167 et 174 v) à l'intention de Yūsuf ibn ʿAlī ibn Yūsuf ibn Bilāl ibn Yūnus ibn Salmān Sarǧiyūs ibn Raḍwān ibn Salmān ibn Šāhīn ibn ʿAlī à Ṣafītā près de ʿAkkā (f. 155) à Abū Niyāḥ (f. 174 v) ; la copie de la première partie a été exécutée par Ašturr ibn Muṣṭafā et Ḥasan est ensuite mentionné comme possesseur, elle a été achevée en 1208/1793 (f. 37 v) ; Ašturr ibn Muṣṭafā est ensuite mentionné comme copiste de la 4 ème pièce, destinée à Yūsuf ibn ʿAlī ibn Bilāl de al-Qulayʿāt (f. 64) ; la copie de la dernière pièce a été exécutée par un certain Muḥammad en 1211/1796 d'après la copie d'un possesseur nommé Salmān Sarǧiyūs datée de 1055/1645, d'après celle d'un certain Ibrāhīm de Lattaquié datée de 636/1238 (f. 179).. Une notice anonyme (Clot Bey ?).. Reliure orientale à rabat, maroquin brun ; bordure ornée d'un dessin géométrique en V ; trois rosaces striées estampées à froid ornant les plats.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin La plus grande partie du manuscrit est de la main de Ḥasan al-Ḫaṭīb ibn Manṣūr ibn Ḫalīl... al-Šuǧāʿī al-Muḥrizī de 1208/1793 (f. 37 v) à 1211/1796 (f. 111 v, 155, 167 et 174 v) à l'intention de Yūsuf ibn ʿAlī ibn Yūsuf ibn Bilāl ibn Yūnus ibn Salmān Sarǧiyūs ibn Raḍwān ibn Salmān ibn Šāhīn ibn ʿAlī à Ṣafītā près de ʿAkkā (f. 155) à Abū Niyāḥ (f. 174 v) ; la copie de la première partie a été exécutée par Ašturr ibn Muṣṭafā et Ḥasan est ensuite mentionné comme possesseur, elle a été achevée en 1208/1793 (f. 37 v) ; Ašturr ibn Muṣṭafā est ensuite mentionné comme copiste de la 4 ème pièce, destinée à Yūsuf ibn ʿAlī ibn Bilāl de al-Qulayʿāt (f. 64) ; la copie de la dernière pièce a été exécutée par un certain Muḥammad en 1211/1796 d'après la copie d'un possesseur nommé Salmān Sarǧiyūs datée de 1055/1645, d'après celle d'un certain Ibrāhīm de Lattaquié datée de 636/1238 (f. 179).
Eski Raf Numarası Supplément arabe 275 E
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) Donné à la Bibliothèque impériale en 1866 par Antoine Clot, dit Clot Bey .
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.