Arabe 4187 | Kütüphane.osmanlica.com

Arabe 4187

İsim Arabe 4187
Yazar MASʿŪD ibn ʿUmar al-Taftāzānī (Saʿd al-Dīn). Auteur du texte
Basım Tarihi: 1603
Konu Grammaire
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 239
Fiziksel Boyutlar Papier. - 239 feuillets. - Diverses écritures du XVIIe siècle. - Hauteur, 20 centimètres et demi ; largeur, 15 centimètres
Kütüphane: Fransa Gallica Ulusal Kütüphanesi
Kayıt Numarası ark:/12148/btv1b11003511p
Lokasyon Bibliothèque nationale de France
Tarih 25/12/2016 — 1603 — 1490
Notlar Contient : بحث المشترك « Discussion de la question relative à l'emploi des mots à double sens », par Saʿd al-Dîn al-Taftâzânî ; Gloses d'Ibrâhîm ibn Moḥammad al-Maïmoûnî ajoutées aux gloses du mollah ʿAbd al-Ghafoûr sur le commentaire de la Kâfiya d'Ibn al-Ḥâdjib par Al-Djâmî ; Gloses sur un traité de théologie. En tête on lit ce titre : هذه الرسالة موسومة بالفرايد من معلّقات ابن كمال « Traité intitulé les Perles précieuses et renfermant un choix de notes marginales écrites par Ibn al-Kamâl » ; Traité sur cette parole du Prophète : « Je vous parlerai de la première prière d'Abraham, de l'évangile de Jésus et de la vision de ma mère », etc ; Traité sur cette maxime : Le rapport de l'intelligence aux objets qu'elle conçoit est comme le rapport de la vue aux objets qu'elle aperçoitان نسبة البصيرة الى مدركاتها كنسبة البصر الى محسوساتها ; Traité sur la nature et les facultés de l'âme (فى علم النفس), par Fakhr al-Dîn al-Râzî ; Traité sur la patience, par Ibn Kamâl ; Réfutation de l'opinion d'après laquelle Pharaon serait mort en bon musulman ; Traité d'Ibn Kamâl sur le pesage des œuvres au jour du jugement ; Traité d'Ibn Kamâl sur les cas qui autorisent l'application de la peine fixée par la loi aux buveurs de vin ; Explication des divers adjectifs que l'on emploie en traitant de l'authenticité des traditions ; Qaṣîda composée par le grand cadi ʿAbd al-Karîm Zâdè et convertie en mokhammès par Ibn al-Ḥanbalî (Ridhâ al-Dîn Moḥammad, fils de Borhân al-Dîn Ibrâhîm) ; La Hamzîya, poème rimant en hamza avec dhamma et composé par Al-Bouṣîrî en l'honneur du Prophète ; Traité du style épistolaire, avec modèles de lettres, écrit (حرّرها composé ?) par ʿAbd al-Ghanî, l'an 895 (1490 de J. C.) ; ديباجة لوامع الاسرار فى شرح مطالع الانوار ; Préface (dibâdja) du commentaire de Qoṭb al-Dîn Maḥmoûd al-Râzî sur la Schamsîya, traité de logique d'Al-Kâtibî (Nadjm al-Dîn ʿOmar), mort l'an 693 (1294 de J.-C.) ; Préface du Mokhtaṣar, commentaire abrégé du Talkhîṣ al-Miftâḥ, par Saʿd al-Dîn al-Taftâzânî ; Préface du Moṭauwal, commentaire développé du Talkhîṣ, par Saʿd al-Dîn al-Taftâzânî ; Préface du livre intitulé الكتاب الفايق فى شروط المحاضر و الوثايق « Livre excellent sur la rédaction des contrats et des pièces notariées » ; Acte de waqf (وقفية) rédigé, partie en persan, partie en turc, par ʿAbd al-Ghanî Efendi ; le fondateur du waqf se nommait Schams-Pacha ; Acte de waqf constitué à Damas par le sultan Sélîm-Khân ; Copie d'une lettre adressée au grand vizir Moḥammad-Pacha par Ibn al-Schaïkh al-Bakrî et renfermant l'éloge de l'efendi ʿAbd al-Ghanî, qui venait d'être destitué d'un emploi de cadi qu'il remplissait en Égypte ; Lettres adressées à plusieurs grands personnages ; Qaṣîda, renfermant les louanges de Mahomet ; Qaṣîda en persan ; Qaṣîda en turc ; Qaṣîda composée en l'honneur d'un Qâdhî al-ʿAskar (grand-juge) ; Copies de plusieurs lettres en langue turque ; Gloses sur un commentaire des mots du Coran هذا .الكتاب لا ريب فيه
Dil__ persan
Kaynağa git Fransa Gallica Ulusal Kütüphanesi Bibliothèque nationale de France Gallica
Bibliothèque nationale de France Gallica Fransa Gallica Ulusal Kütüphanesi
Kaynağa git

Arabe 4187

Yazar MASʿŪD ibn ʿUmar al-Taftāzānī (Saʿd al-Dīn). Auteur du texte
Basım Tarihi 1603
Konu Grammaire
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 239
Fiziksel Boyutlar Papier. - 239 feuillets. - Diverses écritures du XVIIe siècle. - Hauteur, 20 centimètres et demi ; largeur, 15 centimètres
Kütüphane Fransa Gallica Ulusal Kütüphanesi
Kayıt Numarası ark:/12148/btv1b11003511p
Lokasyon Bibliothèque nationale de France
Tarih 25/12/2016 — 1603 — 1490
Notlar Contient : بحث المشترك « Discussion de la question relative à l'emploi des mots à double sens », par Saʿd al-Dîn al-Taftâzânî ; Gloses d'Ibrâhîm ibn Moḥammad al-Maïmoûnî ajoutées aux gloses du mollah ʿAbd al-Ghafoûr sur le commentaire de la Kâfiya d'Ibn al-Ḥâdjib par Al-Djâmî ; Gloses sur un traité de théologie. En tête on lit ce titre : هذه الرسالة موسومة بالفرايد من معلّقات ابن كمال « Traité intitulé les Perles précieuses et renfermant un choix de notes marginales écrites par Ibn al-Kamâl » ; Traité sur cette parole du Prophète : « Je vous parlerai de la première prière d'Abraham, de l'évangile de Jésus et de la vision de ma mère », etc ; Traité sur cette maxime : Le rapport de l'intelligence aux objets qu'elle conçoit est comme le rapport de la vue aux objets qu'elle aperçoitان نسبة البصيرة الى مدركاتها كنسبة البصر الى محسوساتها ; Traité sur la nature et les facultés de l'âme (فى علم النفس), par Fakhr al-Dîn al-Râzî ; Traité sur la patience, par Ibn Kamâl ; Réfutation de l'opinion d'après laquelle Pharaon serait mort en bon musulman ; Traité d'Ibn Kamâl sur le pesage des œuvres au jour du jugement ; Traité d'Ibn Kamâl sur les cas qui autorisent l'application de la peine fixée par la loi aux buveurs de vin ; Explication des divers adjectifs que l'on emploie en traitant de l'authenticité des traditions ; Qaṣîda composée par le grand cadi ʿAbd al-Karîm Zâdè et convertie en mokhammès par Ibn al-Ḥanbalî (Ridhâ al-Dîn Moḥammad, fils de Borhân al-Dîn Ibrâhîm) ; La Hamzîya, poème rimant en hamza avec dhamma et composé par Al-Bouṣîrî en l'honneur du Prophète ; Traité du style épistolaire, avec modèles de lettres, écrit (حرّرها composé ?) par ʿAbd al-Ghanî, l'an 895 (1490 de J. C.) ; ديباجة لوامع الاسرار فى شرح مطالع الانوار ; Préface (dibâdja) du commentaire de Qoṭb al-Dîn Maḥmoûd al-Râzî sur la Schamsîya, traité de logique d'Al-Kâtibî (Nadjm al-Dîn ʿOmar), mort l'an 693 (1294 de J.-C.) ; Préface du Mokhtaṣar, commentaire abrégé du Talkhîṣ al-Miftâḥ, par Saʿd al-Dîn al-Taftâzânî ; Préface du Moṭauwal, commentaire développé du Talkhîṣ, par Saʿd al-Dîn al-Taftâzânî ; Préface du livre intitulé الكتاب الفايق فى شروط المحاضر و الوثايق « Livre excellent sur la rédaction des contrats et des pièces notariées » ; Acte de waqf (وقفية) rédigé, partie en persan, partie en turc, par ʿAbd al-Ghanî Efendi ; le fondateur du waqf se nommait Schams-Pacha ; Acte de waqf constitué à Damas par le sultan Sélîm-Khân ; Copie d'une lettre adressée au grand vizir Moḥammad-Pacha par Ibn al-Schaïkh al-Bakrî et renfermant l'éloge de l'efendi ʿAbd al-Ghanî, qui venait d'être destitué d'un emploi de cadi qu'il remplissait en Égypte ; Lettres adressées à plusieurs grands personnages ; Qaṣîda, renfermant les louanges de Mahomet ; Qaṣîda en persan ; Qaṣîda en turc ; Qaṣîda composée en l'honneur d'un Qâdhî al-ʿAskar (grand-juge) ; Copies de plusieurs lettres en langue turque ; Gloses sur un commentaire des mots du Coran هذا .الكتاب لا ريب فيه
Dil__ persan
Bibliothèque nationale de France Gallica
Fransa Gallica Ulusal Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.