Ghunyat al-ṭullāb fī maʿrifat al-ramy bi-al-nushshāb غنية الطلاب في معرفة الرمي بالنشاب Ṭaybughā al-Ashrafī al-Baklamishī al-Yūnānī طيبغا الأشرفي البكلمشي اليوناني | Kütüphane.osmanlica.com

Ghunyat al-ṭullāb fī maʿrifat al-ramy bi-al-nushshāb غنية الطلاب في معرفة الرمي بالنشاب Ṭaybughā al-Ashrafī al-Baklamishī al-Yūnānī طيبغا الأشرفي البكلمشي اليوناني
( غنية الطلاب في معرفة الرمي بالنشاب طيبغا الأشرفي البكلمشي اليوناني)

İsim Ghunyat al-ṭullāb fī maʿrifat al-ramy bi-al-nushshāb غنية الطلاب في معرفة الرمي بالنشاب Ṭaybughā al-Ashrafī al-Baklamishī al-Yūnānī طيبغا الأشرفي البكلمشي اليوناني
İsim Orijinal غنية الطلاب في معرفة الرمي بالنشاب طيبغا الأشرفي البكلمشي اليوناني
Yazar Ṭaybughā al-Ashrafī al-Baklamishī al-Yūnānī
Basım Tarihi: 15th century (CE, Gregorian)
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 1
Fiziksel Boyutlar 269 x 180 mm
Kütüphane: Katar Dijital Kütüphanesi
Demirbaş Numarası Add MS 23489
Kayıt Numarası vdc_100099022995.0x000001
Lokasyon British Library: Oriental Manuscripts
Tarih 15th century (CE, Gregorian)
Notlar An undated copy of a technical treatise on archery, partly in verse, by Ṭaybughā al-Ashrafī al-Baklamishī al-Yūnānī (طيبغا الأشرفي البكلمشي اليوناني, d. c. 1394, see f. 19r, line 4), and probably written under the Mamluk sultan al-Ashraf Shaʻbān (reg. 1368-77). The title is given in a frontispiece illuminated in white, gold and blue (f. 2r), enclosed within a cartouche above a similarly illuminated rosette bearing the details of the dedicatee: برسم الخزانة السعيدة العالية المولوية الأميرية الكبيرية السيفية جانم شاد السلاح خانات الشريفة الملكي الأشرفي عظم الله شأنه ("For the felicitous, high, and proud treasury of the great Amīr al-Sayf [Sayf al-Dīn] Jānim, Superintendent of the royal Arsenal of al-Malik al-Ashraf, may God exalt his affairs.") Numerous notes, ownership inscriptions and stamps are found in the volume's opening and closing folios (ff. 1r-2r and ff. 139r-139v) including a list of prophets and early caliphs and their ages; prayers; a poetic excerpt attributed to Shaykh ʻAbd al-Wahhāb, Qāḍī of Kong, a port town on the coast of Iran near Hormuz. Ownership notes (see Provenance) include that of Alfī Qānī Bek al-Sharīfī (ألفي قاني بك الشريفي), a Mamluk Commander of a Thousand (مقدم ألف), whom Latham and Paterson suggest may be identified with an individual active in 1496-7, thereby dating the volume to the late 15th century (f. 138v; see Latham, J. D., and Paterson, W. F., Saracen Archery: An English Version and Exposition of a Mameluke Work on Archery [London: The Holland Press, 1970], p. xxxv). Other notes place the volume in Baghdad from the late 17th century onwards, with the ownership note (undated) of one Muḥammad Āghā al-Kamānkish al-Filibawī (محمد اغا الشهير بالكمانكش الفلبوي), indicating a professional interest in the contents on the part of the owner (الكمانكش, 'Bow-puller'), as well his Eastern European, possibly Janissary background, suggested by the element al-Filibawī (الفلبوي, 'of Plovdiv', Bulgaria). Marginal collation notices bear witness to the process of collating this copy with its exemplar (ff. 42r, 92r, 108r, 127r, and 138r). Contents: Preface and introduction, discussing prophetic sayings relating to archery (ff. 2v-10r); Ghunyat al-Murāmī wa-ghāyat al-marām lil-maʻānī (غنية المرامي وغاية المرام للمعاني, ff. 10v-19r, title at f. 12r, line 4). A treatise on archery in the form of a 149-verse qasīdah in rajaz metre; Chapter two: A commentary on what needs explanation in the [preceding] verses (الفصل الثاني في شرح ما ينبغي شرحه من الأبيات; ff. 19r-109r); consisting of detailed descriptions of equipment, techniques, and actions relating to archery, including mounted archery; physiology of the archer, and history and theory of archery; Section on miscellaneous theoretical subjects relating to archery (ff. 109v-129r); Section on miscellaneous subjects unrelated to archery (ff. 129r-138r). Begins (f. 2v, lines 2-4): الحمد لله العادل حكمه الشامل علمه القاهر سلطانه الباهر برهانه حافظ أوليائه وعاصمهم وقالع أعدائه وقاصمهم Ends (f. 138r, lines 1-4): ...ويدلي يده اليمنى للأرض ويئني ركبته اليمنى حتى تصل يده إلى ما يريد حمله من سهم أو من راق أو رمح أو مدر وإن علق شيئا من ذوات اليسار يدليه إلى ذات اليمين يتعلق حيث أمكنه كان أرفق له حتى يحذق والله أعلم بالصواب [...] Colophon Section at the end of a manuscript text. (f. 138r, lines 5-9): تم الكتاب المبارك على [يد...وغفر] الله له ولوالديه ولمن ألفه ومن [...] وصلى الله وسلم على سيدنا محمد النبي الأمي وعلى آله وصحابته والـتابعين وحسبنا الله ونعم الوكيل
Erişim Koşulları Unrestricted
Bulma Yardımcıları Cureton, William and Charles Rieu, Catalogus codicum manuscriptorum orientalium qui in Museo Britannico asservantur. Pars secunda, codices arabicos amplectens (London: The British Museum, 1846-71), Item 1464, pp. 667-68
Edinme Kaynağı Purchased from Mrs Taylor, widow of Colonel Robert Taylor (1788-1852), Political Resident A senior ranking political representative (equivalent to a Consul General) from the diplomatic corps of the Government of India or one of its subordinate provincial governments, in charge of a Political Residency. in Baghdad (1828-43), 14 April 1860
Köken Colonel Robert Taylor (1788-1852), Political Resident A senior ranking political representative (equivalent to a Consul General) from the diplomatic corps of the Government of India or one of its subordinate provincial governments, in charge of a Political Residency. in Baghdad (1828-43): his seal, undated, with legend عبده تيلر (f. 2r); ʻAbd al-Laṭīf ibn ʻAbd al-Qādir (عبد اللطيف ابن عبد القادر): his ownership inscription, with date 1085/1674-75 (f. 138v); ʻAbd al-Laṭīf ibn ʻAbd al-Qādir al-Ḥanafī al-Qādirī al-Baghdādī (عبد اللطيف ابن عبد القادر الحنفي مذهبًا والقادري طريقًا والبغدادي أصلًا ومسكنًا): his partially-erased inscription and seal, with date 1 Rabīʻ I [year erased] (f. 2r); Abū al-Wafāʼ Muṣṭafá ibn Ḥamzah al-Baghdādī [...] al-Qādirī (أبو الوفاء مصطفى بن حمزة البغدادي [...] القادري): his inscription with date 1 Jumādá I 1082/5 September 1671 (f. 2r); Muṣṭafá (مصطفى): his seal (f. 1r); Alfī Qānī Bik al-Sharīfī (ألفي قاني بك الشريفي): his inscription (f. 138v); Muḥammad Āghā, known as al-Kamānkish al-Filibawī (محمد آغا الشهير بالكمانكش الفلبوي): his ownership note and stamp (f. 2r); Muḥammad ibn ʿAbd al-Raḥmān [illegible] (محمد بن عبد الرحمن): his partially-erased ownership inscription with date Rajab 3[..] [erased] (f. 2r); Illegible inscription and seal (f. 2r).
Seçilmiş kaynakça Translation and study: Latham, J. D., and Paterson, W. F., Saracen Archery: An English Version and Exposition of a Mameluke Work on Archery (London: The Holland Press, 1970)
Kaynağa git Katar Dijital Kütüphanesi Qatar Digital Library
Qatar Digital Library Katar Dijital Kütüphanesi
Kaynağa git

Ghunyat al-ṭullāb fī maʿrifat al-ramy bi-al-nushshāb غنية الطلاب في معرفة الرمي بالنشاب Ṭaybughā al-Ashrafī al-Baklamishī al-Yūnānī طيبغا الأشرفي البكلمشي اليوناني

( غنية الطلاب في معرفة الرمي بالنشاب طيبغا الأشرفي البكلمشي اليوناني)
Yazar Ṭaybughā al-Ashrafī al-Baklamishī al-Yūnānī
Basım Tarihi 15th century (CE, Gregorian)
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 1
Fiziksel Boyutlar 269 x 180 mm
Kütüphane Katar Dijital Kütüphanesi
Demirbaş Numarası Add MS 23489
Kayıt Numarası vdc_100099022995.0x000001
Lokasyon British Library: Oriental Manuscripts
Tarih 15th century (CE, Gregorian)
Notlar An undated copy of a technical treatise on archery, partly in verse, by Ṭaybughā al-Ashrafī al-Baklamishī al-Yūnānī (طيبغا الأشرفي البكلمشي اليوناني, d. c. 1394, see f. 19r, line 4), and probably written under the Mamluk sultan al-Ashraf Shaʻbān (reg. 1368-77). The title is given in a frontispiece illuminated in white, gold and blue (f. 2r), enclosed within a cartouche above a similarly illuminated rosette bearing the details of the dedicatee: برسم الخزانة السعيدة العالية المولوية الأميرية الكبيرية السيفية جانم شاد السلاح خانات الشريفة الملكي الأشرفي عظم الله شأنه ("For the felicitous, high, and proud treasury of the great Amīr al-Sayf [Sayf al-Dīn] Jānim, Superintendent of the royal Arsenal of al-Malik al-Ashraf, may God exalt his affairs.") Numerous notes, ownership inscriptions and stamps are found in the volume's opening and closing folios (ff. 1r-2r and ff. 139r-139v) including a list of prophets and early caliphs and their ages; prayers; a poetic excerpt attributed to Shaykh ʻAbd al-Wahhāb, Qāḍī of Kong, a port town on the coast of Iran near Hormuz. Ownership notes (see Provenance) include that of Alfī Qānī Bek al-Sharīfī (ألفي قاني بك الشريفي), a Mamluk Commander of a Thousand (مقدم ألف), whom Latham and Paterson suggest may be identified with an individual active in 1496-7, thereby dating the volume to the late 15th century (f. 138v; see Latham, J. D., and Paterson, W. F., Saracen Archery: An English Version and Exposition of a Mameluke Work on Archery [London: The Holland Press, 1970], p. xxxv). Other notes place the volume in Baghdad from the late 17th century onwards, with the ownership note (undated) of one Muḥammad Āghā al-Kamānkish al-Filibawī (محمد اغا الشهير بالكمانكش الفلبوي), indicating a professional interest in the contents on the part of the owner (الكمانكش, 'Bow-puller'), as well his Eastern European, possibly Janissary background, suggested by the element al-Filibawī (الفلبوي, 'of Plovdiv', Bulgaria). Marginal collation notices bear witness to the process of collating this copy with its exemplar (ff. 42r, 92r, 108r, 127r, and 138r). Contents: Preface and introduction, discussing prophetic sayings relating to archery (ff. 2v-10r); Ghunyat al-Murāmī wa-ghāyat al-marām lil-maʻānī (غنية المرامي وغاية المرام للمعاني, ff. 10v-19r, title at f. 12r, line 4). A treatise on archery in the form of a 149-verse qasīdah in rajaz metre; Chapter two: A commentary on what needs explanation in the [preceding] verses (الفصل الثاني في شرح ما ينبغي شرحه من الأبيات; ff. 19r-109r); consisting of detailed descriptions of equipment, techniques, and actions relating to archery, including mounted archery; physiology of the archer, and history and theory of archery; Section on miscellaneous theoretical subjects relating to archery (ff. 109v-129r); Section on miscellaneous subjects unrelated to archery (ff. 129r-138r). Begins (f. 2v, lines 2-4): الحمد لله العادل حكمه الشامل علمه القاهر سلطانه الباهر برهانه حافظ أوليائه وعاصمهم وقالع أعدائه وقاصمهم Ends (f. 138r, lines 1-4): ...ويدلي يده اليمنى للأرض ويئني ركبته اليمنى حتى تصل يده إلى ما يريد حمله من سهم أو من راق أو رمح أو مدر وإن علق شيئا من ذوات اليسار يدليه إلى ذات اليمين يتعلق حيث أمكنه كان أرفق له حتى يحذق والله أعلم بالصواب [...] Colophon Section at the end of a manuscript text. (f. 138r, lines 5-9): تم الكتاب المبارك على [يد...وغفر] الله له ولوالديه ولمن ألفه ومن [...] وصلى الله وسلم على سيدنا محمد النبي الأمي وعلى آله وصحابته والـتابعين وحسبنا الله ونعم الوكيل
Erişim Koşulları Unrestricted
Bulma Yardımcıları Cureton, William and Charles Rieu, Catalogus codicum manuscriptorum orientalium qui in Museo Britannico asservantur. Pars secunda, codices arabicos amplectens (London: The British Museum, 1846-71), Item 1464, pp. 667-68
Edinme Kaynağı Purchased from Mrs Taylor, widow of Colonel Robert Taylor (1788-1852), Political Resident A senior ranking political representative (equivalent to a Consul General) from the diplomatic corps of the Government of India or one of its subordinate provincial governments, in charge of a Political Residency. in Baghdad (1828-43), 14 April 1860
Köken Colonel Robert Taylor (1788-1852), Political Resident A senior ranking political representative (equivalent to a Consul General) from the diplomatic corps of the Government of India or one of its subordinate provincial governments, in charge of a Political Residency. in Baghdad (1828-43): his seal, undated, with legend عبده تيلر (f. 2r); ʻAbd al-Laṭīf ibn ʻAbd al-Qādir (عبد اللطيف ابن عبد القادر): his ownership inscription, with date 1085/1674-75 (f. 138v); ʻAbd al-Laṭīf ibn ʻAbd al-Qādir al-Ḥanafī al-Qādirī al-Baghdādī (عبد اللطيف ابن عبد القادر الحنفي مذهبًا والقادري طريقًا والبغدادي أصلًا ومسكنًا): his partially-erased inscription and seal, with date 1 Rabīʻ I [year erased] (f. 2r); Abū al-Wafāʼ Muṣṭafá ibn Ḥamzah al-Baghdādī [...] al-Qādirī (أبو الوفاء مصطفى بن حمزة البغدادي [...] القادري): his inscription with date 1 Jumādá I 1082/5 September 1671 (f. 2r); Muṣṭafá (مصطفى): his seal (f. 1r); Alfī Qānī Bik al-Sharīfī (ألفي قاني بك الشريفي): his inscription (f. 138v); Muḥammad Āghā, known as al-Kamānkish al-Filibawī (محمد آغا الشهير بالكمانكش الفلبوي): his ownership note and stamp (f. 2r); Muḥammad ibn ʿAbd al-Raḥmān [illegible] (محمد بن عبد الرحمن): his partially-erased ownership inscription with date Rajab 3[..] [erased] (f. 2r); Illegible inscription and seal (f. 2r).
Seçilmiş kaynakça Translation and study: Latham, J. D., and Paterson, W. F., Saracen Archery: An English Version and Exposition of a Mameluke Work on Archery (London: The Holland Press, 1970)
Qatar Digital Library
Katar Dijital Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.