[DE-TUEB] Ma IX 13 — Megbārāta śanāyāt tāgśāṣa beta Krestiyān — Megbārāta śanāyāt tāgśāṣa beta Krestiyān | Kütüphane.osmanlica.com

[DE-TUEB] Ma IX 13 — Megbārāta śanāyāt tāgśāṣa beta Krestiyān — Megbārāta śanāyāt tāgśāṣa beta Krestiyān

İsim [DE-TUEB] Ma IX 13 — Megbārāta śanāyāt tāgśāṣa beta Krestiyān — Megbārāta śanāyāt tāgśāṣa beta Krestiyān
Basım Tarihi: copy: ca. 17. Jh.
Basım Yeri Universitätsbibliothek Tübingen - Universitätsbibliothek Tübingen
Konu religion
Tür Kitap
Dil Geez dili
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 99
Fiziksel Boyutlar 13,5 x 13,0 cm
Kütüphane: Kalamos
Demirbaş Numarası Ma IX 13
Kayıt Numarası DE21Book_manuscript_00001889
Lokasyon Universitätsbibliothek Tübingen
Tarih copy: ca. 17. Jh.
Notlar Einband der Bibliothek — sehr sorgfältig — black, red — Ethiopian script — parchment — A. Handbuch über den liturgischen Dienst sowie Vorschriften für Priester und Laien: Bl.3ra-81rb. I. Megbārāta śanāyāt tāgśāṣa beta Krestiyān: Bl.3ra-20vb. 1. Megbārāta śanāyāt [= richtiger Dienst]: Bl.3ra-17vb. In sieben Abschnitte unterteilt. 2. Tagśāṣza-yedallu la-kāhnāt wa-la-diyaqonāt [= Vorschrift, die sich für Priester und Diakone ziemt]: Bl.17vb-20vb II. Faws manfāsawi [= geistliche Medizin]: Bl.20vb-51vb. 1. Faws manfāsawi [= geistliche Medizin]: Bl.20vb-22vb. 2. Kālʾe ṣotā [= eine zweite Ordnung]: Bl.22ra-28vb. 3. Bußkanones: Bl.28vb-51vb. III. Liturgischer Dienst für Priester: Bl.52ra-98vb. 1. Ceremaniale sacerdotum: Bl.52ra-59rb. 2. Regulae de hierarchia ecclesiastica: Bl.59rb-75ra. 3. Quaestiones de rebus ecclesiasticis subtiliores, cum solutionibus: Bl.75ra-81rb. Die Handschrift scheint unter dem Namen Megbārāta śanāyāt tāgśāṣa betā Krestiyān [= richtiger Dienst. Vorschrift der Kirche]" zu gehen, da der Vergleich mit der Beschreibung anderer Handschriften darauf hinzuweisen scheint, dass die Zusammensetzung der Stücke variieren und die Überschrift eines Textes als Obertitel für den gesamten Komplex herangezogen werden kann. Andere Handschriften haben z.B. Faws manfasawi [= geistliche Medizin] (vgl. WrBM 93a und 94a), was hier als Unterteilung für Bl.20vb-22ra erscheint. (Vgl. auch VOHD XX 3, 217-19 (Nr.58 I und III); EMML 5, 437f. (Nr.2f.).) B. Saʿātāta Qalemenṭos [=Stunden aus dem Qalemenṭos]: Bl.81va-b. Es handelt sich hierbei um Vorschriften über das Verhalten und das Lesen von Gebeten an verschiedenen Tagen des Jahres. C. Nagar za-tasʾelo Abbā Sinodā la-'egzi'enna Iyasus Krestos [= Dinge, über die Abbā Sinodā unseren Herrn Jesus Christus befragte]: Bl.82ra-98vb.
Sınıf numarası Ma IX 13
Koleksiyon Universitätsbibliothek Tübingen
Editör SiSey
Lisans CC0 1.0
Düzenleme durumu First input complete
Katalog Six 2000, 14

[DE-TUEB] Ma IX 13 — Megbārāta śanāyāt tāgśāṣa beta Krestiyān — Megbārāta śanāyāt tāgśāṣa beta Krestiyān

Basım Tarihi copy: ca. 17. Jh.
Basım Yeri Universitätsbibliothek Tübingen - Universitätsbibliothek Tübingen
Konu religion
Tür Kitap
Dil Geez dili
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 99
Fiziksel Boyutlar 13,5 x 13,0 cm
Kütüphane Kalamos
Demirbaş Numarası Ma IX 13
Kayıt Numarası DE21Book_manuscript_00001889
Lokasyon Universitätsbibliothek Tübingen
Tarih copy: ca. 17. Jh.
Notlar Einband der Bibliothek — sehr sorgfältig — black, red — Ethiopian script — parchment — A. Handbuch über den liturgischen Dienst sowie Vorschriften für Priester und Laien: Bl.3ra-81rb. I. Megbārāta śanāyāt tāgśāṣa beta Krestiyān: Bl.3ra-20vb. 1. Megbārāta śanāyāt [= richtiger Dienst]: Bl.3ra-17vb. In sieben Abschnitte unterteilt. 2. Tagśāṣza-yedallu la-kāhnāt wa-la-diyaqonāt [= Vorschrift, die sich für Priester und Diakone ziemt]: Bl.17vb-20vb II. Faws manfāsawi [= geistliche Medizin]: Bl.20vb-51vb. 1. Faws manfāsawi [= geistliche Medizin]: Bl.20vb-22vb. 2. Kālʾe ṣotā [= eine zweite Ordnung]: Bl.22ra-28vb. 3. Bußkanones: Bl.28vb-51vb. III. Liturgischer Dienst für Priester: Bl.52ra-98vb. 1. Ceremaniale sacerdotum: Bl.52ra-59rb. 2. Regulae de hierarchia ecclesiastica: Bl.59rb-75ra. 3. Quaestiones de rebus ecclesiasticis subtiliores, cum solutionibus: Bl.75ra-81rb. Die Handschrift scheint unter dem Namen Megbārāta śanāyāt tāgśāṣa betā Krestiyān [= richtiger Dienst. Vorschrift der Kirche]" zu gehen, da der Vergleich mit der Beschreibung anderer Handschriften darauf hinzuweisen scheint, dass die Zusammensetzung der Stücke variieren und die Überschrift eines Textes als Obertitel für den gesamten Komplex herangezogen werden kann. Andere Handschriften haben z.B. Faws manfasawi [= geistliche Medizin] (vgl. WrBM 93a und 94a), was hier als Unterteilung für Bl.20vb-22ra erscheint. (Vgl. auch VOHD XX 3, 217-19 (Nr.58 I und III); EMML 5, 437f. (Nr.2f.).) B. Saʿātāta Qalemenṭos [=Stunden aus dem Qalemenṭos]: Bl.81va-b. Es handelt sich hierbei um Vorschriften über das Verhalten und das Lesen von Gebeten an verschiedenen Tagen des Jahres. C. Nagar za-tasʾelo Abbā Sinodā la-'egzi'enna Iyasus Krestos [= Dinge, über die Abbā Sinodā unseren Herrn Jesus Christus befragte]: Bl.82ra-98vb.
Sınıf numarası Ma IX 13
Koleksiyon Universitätsbibliothek Tübingen
Editör SiSey
Lisans CC0 1.0
Düzenleme durumu First input complete
Katalog Six 2000, 14
Qalamos
Kalamos yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.