MİHR Ü MÂH (ZÎREKÎ) | Kütüphane.osmanlica.com

MİHR Ü MÂH (ZÎREKÎ)

İsim MİHR Ü MÂH (ZÎREKÎ)
Yazar Zîrekî (d. ?/? - ö. ?/?)
Basım Tarihi: 31/08/2022
Konu Yazılı Edebiyat / Divan Edebiyatı - tasavvufi mesnevi
Tür Kitap
Dil Farsça
Dijital Hayır
Yazma Hayır
Kütüphane: Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü
Kayıt Numarası mihr-u-mah-zireki
Tarih ?/?
Notlar Hemedanlı Zîrekî’nin bilinen tek eseri. Dönemin biyografik kaynaklarından Ahdî’ninGülşen-i Şu’arâsı’nda ve Gelibolulu Âlî'ninKünhü'l-Ahbârı'nda adı geçen tasavvufi mesnevinin kütüphanelerde kaydı bulunmamaktadır. Fars diline hakimiyeti ve bu dilde söylediği şiirlerin yetkinliği ile bilinen Zîrekî, Türk diline rağbet edip Anadolu'dan bir şairinMihr ü Mâhmesnevisini Türkçe’den Farsça’ya başarıyla tercüme etmiştir (Solmaz 2005: 338-339). Şair, mesnevisini Adana'ya geldikten sonra hizmetine girdiği Ramazan-zâde Pîrî Çelebi'ye ithaf etmiştir (İsen 1994: 224-225).Şairin biyografisi için bk. "Zîrekî".Türk Edebiyatı İsimler Sözlüğü.
ISBN 978-9944-237-87-1
Madde Yazarı Doç. Dr. Gülçin TANRIBUYURDU
Alfabesi Arap
Yapısı Manzum
Niteliği Tercüme
Kaynakça İsen, Mustafa (hzl.) (1994).Künhü'l-Ahbâr'ın Tezkire Kısmı. Ankara: AKM Yay. Solmaz, Süleyman (hzl.) (2005).Ahdî ve Gülşen-i Şu'arâsı (İnceleme-Metin). Ankara: AKM Yay.
Atıf Bilgileri TANRIBUYURDU, Gülçin. "MİHR Ü MÂH (ZÎREKÎ)".Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü,http://tees.yesevi.edu.tr/madde-detay/mihr-u-mah-zireki. [Erişim Tarihi: 25 Ağustos 2025].
Kaynağa git Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü
Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü
Kaynağa git

MİHR Ü MÂH (ZÎREKÎ)

Yazar Zîrekî (d. ?/? - ö. ?/?)
Basım Tarihi 31/08/2022
Konu Yazılı Edebiyat / Divan Edebiyatı - tasavvufi mesnevi
Tür Kitap
Dil Farsça
Dijital Hayır
Yazma Hayır
Kütüphane Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü
Kayıt Numarası mihr-u-mah-zireki
Tarih ?/?
Notlar Hemedanlı Zîrekî’nin bilinen tek eseri. Dönemin biyografik kaynaklarından Ahdî’ninGülşen-i Şu’arâsı’nda ve Gelibolulu Âlî'ninKünhü'l-Ahbârı'nda adı geçen tasavvufi mesnevinin kütüphanelerde kaydı bulunmamaktadır. Fars diline hakimiyeti ve bu dilde söylediği şiirlerin yetkinliği ile bilinen Zîrekî, Türk diline rağbet edip Anadolu'dan bir şairinMihr ü Mâhmesnevisini Türkçe’den Farsça’ya başarıyla tercüme etmiştir (Solmaz 2005: 338-339). Şair, mesnevisini Adana'ya geldikten sonra hizmetine girdiği Ramazan-zâde Pîrî Çelebi'ye ithaf etmiştir (İsen 1994: 224-225).Şairin biyografisi için bk. "Zîrekî".Türk Edebiyatı İsimler Sözlüğü.
ISBN 978-9944-237-87-1
Madde Yazarı Doç. Dr. Gülçin TANRIBUYURDU
Alfabesi Arap
Yapısı Manzum
Niteliği Tercüme
Kaynakça İsen, Mustafa (hzl.) (1994).Künhü'l-Ahbâr'ın Tezkire Kısmı. Ankara: AKM Yay. Solmaz, Süleyman (hzl.) (2005).Ahdî ve Gülşen-i Şu'arâsı (İnceleme-Metin). Ankara: AKM Yay.
Atıf Bilgileri TANRIBUYURDU, Gülçin. "MİHR Ü MÂH (ZÎREKÎ)".Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü,http://tees.yesevi.edu.tr/madde-detay/mihr-u-mah-zireki. [Erişim Tarihi: 25 Ağustos 2025].
Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü
Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.