| Kütüphane.osmanlica.com


(ترجمة الکافیة)

İsim
İsim Orijinal ترجمة الکافیة
Konu Lexicography and Grammar; Philology; Commentaries
Tür Kitap
Dil ara,fas
Dijital Hayır
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 68
Fiziksel Boyutlar 22,5x14
Kütüphane: El Biruni Enstitüsü
Demirbaş Numarası 11866
Kayıt Numarası 21891
Tarih Muharram 1231/3 December 1815 - 1 January 1816
Notlar Between main text included additional sheets (13b-14a). The margins are covered with various commentaries and writings on sheets 10a, 12b, 16a, 18a, 20a-21a, 22b, 23a, 25b, 26a, 27a, 30b, 33a, 35b, 37a,b, 39a, 41a,b, 43b, 44a-46b, 49a, 53a, 54b, 55a-56b, 58a,b, 61a, 64b, 67b.
Örnek Metin الکلمة لفظ وضع لمعنی مفرد اکر شخصی کویدکه در حاله وقف و المخففة المفتوح ما قبلها تقلب الفا نون مخففة مفتوح ما قبل را قلب کرده میشود بالف مثل اخر با در اخرین
Yazmadaki başlık ترجمة الکافیة
Diğer adları شرح و ترجمه كافيه
Şârih / Yorumcu جمال الدين ابى عمر و عثمان المعروف با بن الحاجب
Satır sayısı 21, 23, 35
Kâğıt Oriental
Yazı türü Nasta'liq
Kapak Cardboard
Kapak rengi Grey
Kolofon تمت ترجمه بعون الملک المنان فرا شهر الاول من شهر المحرم الحرام فی بلدة الفاخرة البخارا خفظ الله تعالی عن آلافة و البلایا امین العالمین ...سنه ١٢٣١...بالتماس سید السادات سلیمان خواجه عمری ناچار و ناعلاج این ترجمه را نوشسة شد...
Eksikler / Kusurlar In the beginning of the work has forzats (01-03). There are stains on sheets 1b-68b. The sheets 4, 9, 16, 17, 50, 51, 55, 62, 63, 68 are broken off. The book is damaged by water. Ink is smeared on the sheets 1b-20a, 24b-25a, 26b-27a, 29a, 31b-38a, 39b, 40a, 41a, 42b, 45b-48a, 49b, 50a-64a, 66b, 67b-68b.
Kaynağa git El Biruni Enstitüsü Al-Biruni Institute
Al-Biruni Institute El Biruni Enstitüsü
Kaynağa git

(ترجمة الکافیة)
Konu Lexicography and Grammar; Philology; Commentaries
Tür Kitap
Dil ara,fas
Dijital Hayır
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 68
Fiziksel Boyutlar 22,5x14
Kütüphane El Biruni Enstitüsü
Demirbaş Numarası 11866
Kayıt Numarası 21891
Tarih Muharram 1231/3 December 1815 - 1 January 1816
Notlar Between main text included additional sheets (13b-14a). The margins are covered with various commentaries and writings on sheets 10a, 12b, 16a, 18a, 20a-21a, 22b, 23a, 25b, 26a, 27a, 30b, 33a, 35b, 37a,b, 39a, 41a,b, 43b, 44a-46b, 49a, 53a, 54b, 55a-56b, 58a,b, 61a, 64b, 67b.
Örnek Metin الکلمة لفظ وضع لمعنی مفرد اکر شخصی کویدکه در حاله وقف و المخففة المفتوح ما قبلها تقلب الفا نون مخففة مفتوح ما قبل را قلب کرده میشود بالف مثل اخر با در اخرین
Yazmadaki başlık ترجمة الکافیة
Diğer adları شرح و ترجمه كافيه
Şârih / Yorumcu جمال الدين ابى عمر و عثمان المعروف با بن الحاجب
Satır sayısı 21, 23, 35
Kâğıt Oriental
Yazı türü Nasta'liq
Kapak Cardboard
Kapak rengi Grey
Kolofon تمت ترجمه بعون الملک المنان فرا شهر الاول من شهر المحرم الحرام فی بلدة الفاخرة البخارا خفظ الله تعالی عن آلافة و البلایا امین العالمین ...سنه ١٢٣١...بالتماس سید السادات سلیمان خواجه عمری ناچار و ناعلاج این ترجمه را نوشسة شد...
Eksikler / Kusurlar In the beginning of the work has forzats (01-03). There are stains on sheets 1b-68b. The sheets 4, 9, 16, 17, 50, 51, 55, 62, 63, 68 are broken off. The book is damaged by water. Ink is smeared on the sheets 1b-20a, 24b-25a, 26b-27a, 29a, 31b-38a, 39b, 40a, 41a, 42b, 45b-48a, 49b, 50a-64a, 66b, 67b-68b.
Al-Biruni Institute
El Biruni Enstitüsü yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.