A late Mamluk medical regimen for travellers : Ibn al-Amshati's Al-isfar 'an hikam al-asfar critical edition, translation, and commentary / Zsuzsanna Csorba. | Kütüphane.osmanlica.com

A late Mamluk medical regimen for travellers : Ibn al-Amshati's Al-isfar 'an hikam al-asfar critical edition, translation, and commentary / Zsuzsanna Csorba.

İsim A late Mamluk medical regimen for travellers : Ibn al-Amshati's Al-isfar 'an hikam al-asfar critical edition, translation, and commentary / Zsuzsanna Csorba.
Yazar ʻAyntābī, Maḥmūd ibn Aḥmad, 1409-1496 author ʻAyntābī, Maḥmūd ibn Aḥmad, 1409-1496. Al-isfar 'an hikam al-asfar. Arabic. ʻAyntābī, Maḥmūd ibn Aḥmad, 1409-1496. Al-isfar 'an hikam al-asfar. English. Csorba, Zsuzsanna translator Wellcome Trust Centre for the History of Medicine at UCL sponsoring body
Basım Tarihi: 2024
Basım Yeri Leiden ; Boston - Brill
Konu Sir Henry Wellcome Asian series (Brill Academic Publishers)
Tür Kitap
Dil ar
Dijital Evet
Yazma Hayır
Sayfa Sayısı 279
Fiziksel Boyutlar 25 cm
Kütüphane: Wellcome Koleksiyonu müzesi ve kütüphanesi
Kayıt Numarası gb6pstzt
Tarih 2024
Notlar "The fifteenth-century travel regimen entitled al-Isfar 'an hikam al-asfar ('The unveiling of the wisdoms of the books') written by the Cairene jurist-physician Ibn al-Amshati (d. 1496) is an interesting example of the postclassical medical literature. It includes, besides a travel regimen (written likely as a health guide for the pilgrimage to Mecca), a short pharmacopoeia of single and compound remedies deemed useful for the traveller. The work was composed for Kamal al-Din al-Barizi (d. 1452), the head of the Mamluk Chancery. The Arabic edition, English translation, and commentary of this text are framed by a detailed introductory study of the Arabic-language tradition of travel regimens and various medico-pharmacological glossaries."-- Provided by publisher. | Revision of translator's thesis (Ph. D.)--Eötvös Loránd University (Budapest). Text derived from three known surviving manuscripts: Ms Cairo; MS Mosul and MS Tarīm. | Original text in Arabic with parallel English translation; critical matter in English.
Hakkında ayrıca bilinen Unveiling of the wisdoms of the books
bibliyografik bilgiler Includes bibliographical references (pages 258-272), glossary and indexes.
Kaynağa git Wellcome Koleksiyonu müzesi ve kütüphanesi Wellcome Collection museum and library
Wellcome Collection museum and library Wellcome Koleksiyonu müzesi ve kütüphanesi
Kaynağa git

A late Mamluk medical regimen for travellers : Ibn al-Amshati's Al-isfar 'an hikam al-asfar critical edition, translation, and commentary / Zsuzsanna Csorba.

Yazar ʻAyntābī, Maḥmūd ibn Aḥmad, 1409-1496 author ʻAyntābī, Maḥmūd ibn Aḥmad, 1409-1496. Al-isfar 'an hikam al-asfar. Arabic. ʻAyntābī, Maḥmūd ibn Aḥmad, 1409-1496. Al-isfar 'an hikam al-asfar. English. Csorba, Zsuzsanna translator Wellcome Trust Centre for the History of Medicine at UCL sponsoring body
Basım Tarihi 2024
Basım Yeri Leiden ; Boston - Brill
Konu Sir Henry Wellcome Asian series (Brill Academic Publishers)
Tür Kitap
Dil ar
Dijital Evet
Yazma Hayır
Sayfa Sayısı 279
Fiziksel Boyutlar 25 cm
Kütüphane Wellcome Koleksiyonu müzesi ve kütüphanesi
Kayıt Numarası gb6pstzt
Tarih 2024
Notlar "The fifteenth-century travel regimen entitled al-Isfar 'an hikam al-asfar ('The unveiling of the wisdoms of the books') written by the Cairene jurist-physician Ibn al-Amshati (d. 1496) is an interesting example of the postclassical medical literature. It includes, besides a travel regimen (written likely as a health guide for the pilgrimage to Mecca), a short pharmacopoeia of single and compound remedies deemed useful for the traveller. The work was composed for Kamal al-Din al-Barizi (d. 1452), the head of the Mamluk Chancery. The Arabic edition, English translation, and commentary of this text are framed by a detailed introductory study of the Arabic-language tradition of travel regimens and various medico-pharmacological glossaries."-- Provided by publisher. | Revision of translator's thesis (Ph. D.)--Eötvös Loránd University (Budapest). Text derived from three known surviving manuscripts: Ms Cairo; MS Mosul and MS Tarīm. | Original text in Arabic with parallel English translation; critical matter in English.
Hakkında ayrıca bilinen Unveiling of the wisdoms of the books
bibliyografik bilgiler Includes bibliographical references (pages 258-272), glossary and indexes.
Wellcome Collection museum and library
Wellcome Koleksiyonu müzesi ve kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.