Tercüman, 15 ژوئن 1907 Year 25 No 45, مترجم, ترجمان

عنوان Tercüman, 15 ژوئن 1907 Year 25 No 45, مترجم, ترجمان
نویسنده گاسپرینسکی، اسماعیل میرزا، 1851-1914
تاریخ انتشار: 1907-06-15
محل انتشار جهان ترکی - اسماعیل گاسپیرالی
موضوع روابط بین الملل، مسلمانان، ادبیات ترکی، سیاست و حکومت، تاریخ، ژئوپلیتیک، تاتارها، جمهوری های شوروی سابق، مردمان ترک
نوع دوره ای
زبان ota ,rus
دیجیتال بله
نسخه خطی خیر
تعداد صفحات 9
ابعاد فیزیکی Microfilm, Photocopy
کتابخانه: کتابخانه IRCICA
شماره ثبت 955fa102-9523-47d4-906e-c07bd31f0cc7
محل کتابخانه کتابخانه IRCICA
تاریخ 1907-06-15
یادداشت‌ها تاریخ هجری قمری: 16 Cemaziyelevvel 1325، املای مختلف Tercüman: Terdzhiman، Terjuman، Perevodçik و Terjiman. نام روزنامه در سال 1905 به Tercüman-ı Ahval-i Zaman تغییر کرد. در سال 1909 با نام اصلی آن به نام ترکی Crimae منتشر شد. İsmail Gaspıralı.، املای متفاوت نام نویسنده: Gaspıralı، İsmail Bey، 1851-1914.
Edinim Yöntemi Gift of Emek Üşenmez, 2016
مشاهده در منبع کتابخانه IRCICA کتابخانه IRCICA - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
کتابخانه IRCICA - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی کتابخانه IRCICA

Tercüman, 15 ژوئن 1907 Year 25 No 45, مترجم, ترجمان

نویسنده گاسپرینسکی، اسماعیل میرزا، 1851-1914
تاریخ انتشار 1907-06-15
محل انتشار جهان ترکی - اسماعیل گاسپیرالی
موضوع روابط بین الملل، مسلمانان، ادبیات ترکی، سیاست و حکومت، تاریخ، ژئوپلیتیک، تاتارها، جمهوری های شوروی سابق، مردمان ترک
نوع دوره ای
زبان ota ,rus
دیجیتال بله
نسخه خطی خیر
تعداد صفحات 9
ابعاد فیزیکی Microfilm, Photocopy
کتابخانه کتابخانه IRCICA
شماره ثبت 955fa102-9523-47d4-906e-c07bd31f0cc7
محل کتابخانه کتابخانه IRCICA
تاریخ 1907-06-15
یادداشت‌ها تاریخ هجری قمری: 16 Cemaziyelevvel 1325، املای مختلف Tercüman: Terdzhiman، Terjuman، Perevodçik و Terjiman. نام روزنامه در سال 1905 به Tercüman-ı Ahval-i Zaman تغییر کرد. در سال 1909 با نام اصلی آن به نام ترکی Crimae منتشر شد. İsmail Gaspıralı.، املای متفاوت نام نویسنده: Gaspıralı، İsmail Bey، 1851-1914.
Edinim Yöntemi Gift of Emek Üşenmez, 2016
کتابخانه IRCICA - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
کتابخانه IRCICA شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید