کتابخانه نسخ خطی عثمانی

کتابخانه نسخ خطی عثمانی، کتابخانه‌ای جامع است که تمام مجموعه‌های دست‌نویس، چاپی، نقشه، گراور و نشریات دوره‌ای عثمانی در ترکیه را گرد هم می‌آورد.

جستجو در 198 وب‌سایت کتابخانه به صورت همزمان...

جستجو در تمام کاتالوگ...

نمایش 101 - 200 از 447 نتیجه برای
مرتبسازی بر اساس :
  • سید، حاجی نعمان بی افندی، فرزند مرحوم حاجی علی بیگ افندی، فرزند مرحوم کوچوک احمد پاشا، آن را تقدیم کرده است.

    Nu‘mân Bey Efendi / نعمان بك افندی

    عربی

  • خادمش سید خلیل

    سید حلیل القیصری / آقای خلیل القیصری

    عربی

  • کاکو ب. نظام الدین ب. اسحاق

    کاکو ب. نظام الدین ب. اسحاق / کاکو بن نظام الدین بن اسحاق

    عربی

  • فاکر محمد امین (این کتاب) را پذیرفت. (گناهانشان آمرزیده شود).

    Muhammed Emin Efendi / محمد أمين افندی

    عربی

  • احمد هر جا هستی از خدا بترس.

    Ahmed Efendi / أحمد افندی

    عربی

  • بنده او احمد

    هزاردینار کامی حاتیبی احمد بن. محمد ب. احمد الکرامانی / هزار جماعتی دینار خطیبی احمد بن محمد بن احمد القرمانی

    عربی

  • حامل امید شفاعت از مهدی محمد است

    Mehdî / مهدي

    فارسی

  • 1147

    اباعبدالله ولی الدین کرالله این کتاب را در سال به خدا اهدا کرد، به شرط اینکه آن را از کتابخانه ای که در کنار مسجد سلطان محمد ساخته بود خارج نکنند.

    کارالله ولی الدین ب. مصطفی ب. علی الینیشهری الاستانبولی / جار الله ولی الدین بن مصطفی بن علی علیکی شهری الاستانبول

    عربی

  • من هر نعمت او را می ستایم.

    عربی

  • پروردگارا اسماعیل را موفق گردان و او را یاری کن.

    مفید ار رومی، اسماعیل مفید ب. علی العطار الاستانبولی الحنیفی / مفید الرومی، اسماعیل مفید بن علی العطار الاستانبولی الحنفی.

    عربی

  • هر که صبور باشد به پیروزی می رسد.

    شیخ الاسلام رئیس‌زاده عشیر افندی، مصطفی آشیر ب. مصطفی اررومی / شیخ الاسلام رئیس زاده آشر افندی، مصطفی عشر بن مصطفی الرومی.

    عربی

  • سلیمان با دلی سالم از خداوند متعال رضایت می خواهد.

    Süleyman Efendi / سليمان افندی

    فارسی

  • شیخ احمد معروف به چاووش زاده این کتاب را وقف راه خدا و فی سبیل الله وهاب کرده است.

    Çavuşzâde Ahmed Efendi / چاويش زاده أحمد افندی

    عربی

  • از کتب مصطفی عشیر فرزند رئیس، بزرگوار، مصطفی بزرگ، محتاج به خداوند متعال است.

    شیخ الاسلام رئیس‌زاده عشیر افندی، مصطفی آشیر ب. مصطفی اررومی / شیخ الاسلام رئیس زاده آشر افندی، مصطفی عشر بن مصطفی الرومی.

    عربی

  • این کتاب توسط نگهبان ادریس پاشا در ویدین اهدا شده است.

    ویدین ولیسی ملا ادریس پاشا / Vidin Valisi Molla Edris Pasha

    عربی

  • خادمش محمدصادق

    Muhammed Sâdık b. Hızır / محمد صادق بن حضر

    عربی

  • پروردگارا کار محمد سعید را آسان کن.

    Muhammed Sa‘îd Efendi / محمد سعيد افندی

    عربی

  • رستم بن که به خدای شاه توکل کرد. عبدالله

    Sadrâzam Rüstem Paşa / صدر أعظم رستم پاشا

    عربی

  • اعتماد من به خالقم است.

    عربی

  • Çötelizâde Hacı İbrâhim Ağa

    مالک این بنیاد است.

    Çötelizâde Hacı İbrâhim Ağa / چوته لی زاده حاجی إبراهيم آغا

    عربی

  • حاجی حسن آن را تقدیم کرد.

    Hasan Efendi / حسن افندی

    عربی

  • اساس این کتاب، سید عبدالرحمن نافیظ پاشا، غلام مولانا در لژ ینیکاپی مولوی استانبول است.

    Abdurrahman Nâfiz Paşa / عبد الرحمن نافذ پاشا

    فارسی

  • غبار کفش پیامبر، چشمان شیخ لطف الله را باز کرد.

    Geyvelizâde Lutfullah b. Mehmed / گيوه لی زاده لطف الله بن محمد

    عربی

  • احمد آن را وقف علمای پسرش (خانواده) کرد، سپس به بستگانش از طرف مادرش و سپس به بستگانش از طرف پدرش.

    هزاردینار کامی حاتیبی احمد بن. محمد ب. احمد الکرامانی / هزار جماعتی دینار خطیبی احمد بن محمد بن احمد القرمانی

    عربی

  • - -

    این کتاب توسط سید عبدالرحمن بن. احمد امین سیروزی آن را وقف کرد و شرط کرد که مالکیت آن متعلق به فرزندانش باشد که از نسلی به نسل دیگر دانا هستند و از خدا می خواهم اگر علم از آنها زایل شد، در کتابخانه سیروس قرار داده شود و در آنجا مطالعه شود و ثواب به فضل خداوند متعال از آن او باشد.

    عبدالرحمن ب. احمد امین سیروزی / عبدالرحمن بن احمد امین السیروزی

    عربی

  • بنده توکل بر ملک واحد، پیر علی بن. احمد

    پیرعلی ب. احمد / پیر علی بن احمد

    عربی

  • ستایش خدایی را که ما را به راه راست هدایت کرد. اگر خداوند ما را به راه راست هدایت نمی کرد، راه درست را نمی یافتیم. همیشه پیروز عبدالحمید خان ب. این پایه و اساس احمد هان است.

    سلطان اول عبدالحمید / سلطان عبدالحمید اول

    ara ,tur

  • باشد که احمد از خدا کمک کند.

    Ayasofya Câmi‘i Vâ‘izi Şeyhzâde Ahmed Efendi / آياصوفيه جامعی واعظی شيخزاده أحمد افندی

    فارسی

  • خداوند کسی است که از او کمک می خواهد. بنده او سلیمان

    Serbevvâbîn Cebbârzâde Mir Süleyman / سربوابين جبار زاده مير سليمان

    عربی

  • حسن بن که به ملک بسیار مهربان اعتماد کرد. علی ب. عثمان

    Akkoyunlu Hükümdarı Uzun Hasan / آق قويون لی حكمداری اوزون حسن

    عربی

  • خدای من، نگذار در آخرالزمان از هم جدا شوند. محمد از فضل رسول الله

    Muhammed Efendi / محمد افندی

    فارسی

  • همیشه پیروز، سلیمان شاه بن. سلیم شاه

    Muhibbî, Sultan I. Süleyman / عاشقان، سلطان سلیمان اول

    عربی

  • بنده اش بلال

    Bilal b. Abdullah b. Abdulmennân / بلال بن عبد الله بن عبد المنان

    عربی

  • پروردگارا به عبدالقادر عزت و مرتبه در هر دو جهان عطا کن.

    Abdulkâdir b. Emin Paşazâde / عبد القادر بن أمين پاشازاده

    فارسی

  • او آن را به فرزندانش از نسل روملی کازاسکر ملاعلی افندی و به کسانی که بعدها در مدرسه شیخ زاده سلطان محمد هان مرحوم در استانبول معلم شدند تقدیم کرد.

    Molla Ali Efendi / ملا علي افندی

    عربی

  • موفقیت من فقط با خداست. بنده او ابراهیم

    ابراهیم بیگ ب. جنچ محمد پاشا ب. داماد ابراهیم پاشا / ابراهیم بیگ بن گنج محمد پاشا بن داماد ابراهیم پاشا

    عربی

  • وزیر حافظ احمد پاشا این مدرسه را در نزدیکی محل معروف به کوچوک کارامان در شهر حفاظت شده استانبول وقف کرد.

    Hadım Hâfız Ahmed Paşa / خادم حافظ أحمد پاشا

    عربی

  • اعتماد من به خالقم است. بنده او محمد

    محمد ب. احمد / محمد بن احمد

    عربی

  • او این کتاب را به این شرط اهدا کرد که از کتابخانه هلیل حمید پاشا حذف نشود.

    Sadrâzam Halil Hamid Paşa / Sadrâzam Halil Hamid Paşa

    عربی

  • محریشاه سلطان، مادر سلطان سلیم هان، امیر مؤمنان، این کتاب را به این شرط اهدا کرد که از کتابخانه او حذف نشود.

    Mihrişah Sultan / مهرشاه سلطان

    عربی

  • بنده او مفتاح الدین

    مفتاح الدین ب. حسام الدین ب. درویش اومر البوهاری / مفتاح الدین بن حسام الدین بن درویش عمر البخاری

    عربی

  • پروردگارا کار احمد را موفق گردان.

    Ahmed Efendi / أحمد افندی

    عربی

  • ای محویل که همه حالات و حالات را دگرگون می‌کنی، حال ما را به زیباترین حالت تبدیل کن. بنده اش بلال

    Bilal b. Abdullah b. Abdulmennân / بلال بن عبد الله بن عبد المنان

    عربی

  • مصطفی افندی ب. عبدالحلیم البورسوی آن را در مدرسه خود برای کسانی که قادر به بررسی آن هستند وقف کرده است.

    Mustafa b. Abdulhalim el-Bursevî / مصطفی بن عبد الحليم البرسوي

    عربی

  • بنده او سلیمان

    Süleyman Efendi / سليمان افندی

    عربی

  • به خاطر آقا مصطفی ما را به اهدافمان هدایت کن.

    شیخ الاسلام رئیس‌زاده عشیر افندی، مصطفی آشیر ب. مصطفی اررومی / شیخ الاسلام رئیس زاده آشر افندی، مصطفی عشر بن مصطفی الرومی.

    عربی

  • الحمد لله و (او) بس است. (این کتاب) توسط سید بزاز حاجی علی آقا اهدا شده است.

    Seyyid Bezzâz Hacı Ali Ağa / السيد بزاز حاجی علي آغا

    عربی

  • این بنا پایه کتابخانه مسجد سلیمانیه خیریه، زائر و سید مصطفی فتحی‌زاده است.

    Fethîzâde Mustafa Efendi / فتحي زاده مصطفی افندی

    فارسی

  • بیچاره حمزه بن که به ملک صاحب صدقات اعتماد کرد. حسن

    حمزه ب. حسن / حمزه بن حسن

    عربی

  • بیچاره حاجی مصطفی

    Hacı Mustafa Efendi / حاجی مصطفی افندی

    عربی

  • این پایه و اساس شیخ احمد ضیاءالدین مصطفی الخالدی است که به برکت خداوند امیدوار است. هر کس پس از شنیدن آن را تغییر دهد، گناه بر کسانی است که آن را تغییر دهند.

    Gümüşhânevî، احمد ضیاءالدین ب. مصطفی ب. عبدالرحمن فی ناکشیبندی / الگموشخانه، احمد دیه الدین بن مصطفی بن عبدالرحمن النقشبندی.

    عربی

  • پرتف، من گدای نور محمدی هستم.

    Muvakkitzâde Muhammed Pertev Efendi / موقت زاده محمد پرتو افندى

    فارسی

  • اوه خدای من! کتاب هالت را که برای اهل وحدت کتاب جمع کرد از سمت راستت به من بده.

    Hâlet Efendi, Mehmed Sa‘îd b. Hüseyin el-Kırımî el-İstanbulî / حالت افندی، محمد سعيد بن حسين القريمي الإستانبولي

    فارسی

  • اعتماد من به خالقم است.

    Selîmî, Sultan I. Selim / سليمي، السلطان سليم الأول

    عربی

  • موفقیت من فقط با خداست. احمد حمدالله

    احمد حمدالله ب. اسماعیل حمید بن. احمد شوکرو الآنکاراوی الحانفی / احمد حمدالله بن اسماعیل حامد بن احمد شکری الانقراوی الحنفی

    عربی

  • به خاطر راز آن که بر خاتم نبوت مهر زد! به محمد توفیق دوری از گناهان عطا کن.

    محمد عصمت بن. ابراهیم ب. حسن / محمد عصمت بن ابراهیم بن حسن

    فارسی

  • اوه خدای من! به امید برکت شما محمد بن. نوح از شما فتوحات می خواهد.

    Muhammed b. Nuh / محمد بن نوح

    فارسی

  • وقف استاد سلطان مرحوم شیخ الاسلام سعدالدین محمد افندی بوده است.

    شیخ الاسلام حکا سعدالدین افندی، سعدالدین ب. حسن جان ب. محمد الاستانبولی / شیخ الاسلام خواجه سعدالدین افندی، سعدالدین بن حسن جان بن محمد استانبولی

    عربی

  • از کتابهای محمد رشید است.

    Muhammed Râşid Efendi / محمد راشد افندی

    فارسی

  • فی سبیل الله حاجی میر اسماعیل فرزند مرحوم حاجی احمد پاشا این کتاب را به این شرط اهدا کرد که از کتابخانه خارج نشود- او و پدر و مادرش آمرزیده شوند.

    میر اسماعیل بن. احمد پاشا / میر اسماعیل بن احمد پاشا

    عربی

  • توسط مسیح پاشا به منظور جلب رضایت خداوند متعال وقف شد.

    Sadrâzam Mesih Paşa / Sadrâzam Mesih Paşa

    عربی

  • فاکر عبدالگانی حمید

    عبدالگانی حمید / عبدالغنی حمید

    عربی

  • ابراهیم بن معروف به تاشکوپریزاده این کتاب را به فرزندان خود و فرزندان فرزندانشان تقدیم کرده است. کمال الدین محمد ب. احمد ب. مصطفی ب. هلیل ب. قاسم ب. حاجی صفا است.

    تاشکوپریزاده، ابراهیم ب. کمال الدین محمد بن. احمد الاستانبولی / تشکبری زاده، ابراهیم بن کمال الدین محمد بن احمد استانبولی.

    عربی

  • ای آمرزنده توبه کنندگان به سوی او! بنده خود مصطفی را ببخش.

    مصطفی ب. احمد ب. محمد الامیدی / مصطفی بن احمد بن محمد العمدی

    عربی

  • هیچ معبودی جز الله نیست، پادشاه حق و مهربان. نوکر او رضا کولی

    Rızâ Kulî / رضا قلي

    عربی

  • فاکر هلیل ب. پیرمرد

    Halil b. Pîrî / خليل بن پيري

    عربی

  • سید بهجت علی علو درجات الهی را طلب می کند.

    Evkâf-ı Haremeyn Müfettişi Musullulu Behcet Ali Efendi / أوقاف حرمين مفتشی موصللی لی بهجت علي افندی

    فارسی

  • وزیر اعظم مصطفی پاشا این کتاب را در راه خدای متعال تقدیم کرد.

    Sadrâzam Merzifonlu Kara Mustafa Paşa / صدر أعظم مرزيفون لی قره مصطفی پاشا

    عربی

  • از نعمت های خداوند متعال به فاکر محمد میر است.

    Mir Muhammed / مير محمد

    عربی

  • منزه و جلال حسین وهبی.

    حسین وهبی ب. محمد امین / حسین وهب بن محمد امین

    فارسی

  • دنیا فانی است، وفاداری در آن نیست ازلی اوست، کل فانی است. عزت و جاودانگی از آن خداست

    Bâkî, Mahmûd Abdulbâkî b. Mehmed el-İstanbulî / باقي، محمود عبد الباقي بن محمد الإستانبولي

    ara ,fas

  • - -

    محمد پاشا، وزیر اعظم امپراتوری عثمانی در زمان سلطان سلیمان، سلیم و مراد که خداوند اموالشان را تا آخر الزمان حفظ کند این کتاب را به وقف مکان مقدس اطراف مدرسه فتحیه تقدیم کرد.

    Sadrâzam Sokullu Mehmed Paşa / صدر أعظم صوقوللو محمد پاشا

    عربی

  • بنده اش حسین بن توکل بر خدا که نیازی به چیزی نداشت. محمود

    Hüseyin b. Mahmûd / حسين بن محمود

    عربی

  • خداوند است که توفیق را تضمین می کند.

    عربی

  • این کتاب توسط اسماعیل ب. الحک یوسف الگوستیواری آن را به شرط اخراج از مدرسه اهدا کرد.

    Kalkandeğenli İsmâ‘il Ağa / قلقاندغن لی إسماعيل آغا

    عربی

  • توسط شیخ الاسلام ولی الدین افندی فرزند مرحوم حاجی حسین آقا و فرزند مرحوم حاجی مصطفی آقا تقدیم شده است.

    شیخ الاسلام ولی الدین افندی، ولی الدین ب. مصطفی ب. حسین الاستانبولی / شیخ الاسلام ولی الدین افندی، ولی الدین بن مصطفی بن حسین استانبولی

    عربی

  • موفقیت من فقط با خداست. بنده اش ابوبکر

    Ebû Bekir Efendi / أبو بكر افندی

    عربی

  • خدایا به خاطر محمد (صلی الله علیه و آله و سلم) به من عاقبت بخیر کن.

    فارسی

  • خدای من، احمد بن. نعمان با طاعت تو زنده شود و هر دو با رحمت تو وارد بهشت ​​شوند.

    Köprülüzâde Hacı Ahmed Paşa / كوپريلی زاده حاجی أحمد پاشا

    عربی

  • اعتماد من به خالقم است. بنده او احمد

    عربی

  • - -

    این کتاب را برای علی بن. به امید رضایت ملیک و خداوندی که کمک های بلاعوض می دهد. حسن ب. محمد آن که بسیار بخشنده است، خدای متعال، آن که به چیزی نیاز ندارد، آنها را ببخش آنها را تقدیم کرد.

    Ali b. Hasan b. Mehmed / علي بن حسن بن محمد

    عربی

  • حمید محمد که به کسانی وابسته است که به هیچ چیز نیاز ندارند

    Hamîd Mehmed / حميد محمد

    عربی

  • بیچاره حسن بن که به چیزی نیاز نداشت و به ملیک اعتماد کرد. احمد

    حسن ب. احمد / حسن بن احمد

    عربی

  • با توکل بر خدا، بنده اش حیدر بن. عبدالله

    Haydar b. Abdullah / حيدر بن عبد الله

    عربی

  • بنده او محمد سعید

    Muhammed Sa‘îd Efendi / محمد سعيد افندی

    عربی

  • - - 1-3 1307

    او ابدی است. بنای مرحوم حسین رضا بیگ فرزند مرحوم صالح سفیان بیگ رحمت و مغفرت خداوند بر هر دو به خاطر خداوند متعال است. از فروش، گرو و قرض دادن خودداری کنید. محرم

    Hüseyin Rızâ b. Sâlih Süfyân / حسين رضا بن صالح سفيان

    ara ,tur

  • دست شیخ فقیر محمد کمال الدین الحریری الحلوتی (این کتاب) را پذیرفت. خداوند او را ببخشد.

    Harîrîzâde, Mehmed Kemâleddin b. Abdurrahman el-Harîrî el-İstanbulî / حريري زاده، محمد كمال الدين بن عبد الرحمن الحريري الإستانبولي

    عربی

  • ای کسانی که حال من را می دانی! اتکای من به توست فاکر مصطفی ب. عبدی

    Mustafa b. Abdî / مصطفی بن عبدي

    عربی

  • اموال مال خداست.

    عربی

  • همیشه پیروز احمد شاه ب. محمد خان

    سلطان سوم. احمد / سلطان احمد سوم

    عربی

  • محمد رسول الله است.

    عربی

  • پروردگارا مرا ببخش و اموالت عطا کن.

    Serhalîfe-i Kalem-i Hâssa Süleyman b. Abdi / سرخليفه قلم خاصه سليمان بن عبدی

    عربی

  • حاجی یوسف این کتاب را به مسجد محرمه سلطان در اوسکودار تقدیم کرد.

    Civan Kapıcıbaşı Mehmed Paşa’nın Kethüdâsı Hacı Yusuf Ağa / جوان قپوجی باشی محمد پاشا نك كتخداسی حاجی يوسف آغا

    عربی

  • این کتاب وهبی بن. عبدالمعید الدوری واکفتی.

    Bağdatlı Vehbi Efendi / بغداد لی وهبي افندی

    عربی

  • خادمش خورشید علی

    Ali Paşa’nın mühürdârı Hurşîd Ali Bey / علي پاشا نك مهرداری خرشيد علي بك

    عربی

  • غلامش سید یونس

    یونس / یونس

    عربی

  • حاجی مصطفی اسیر تقدیم شد

    Mustafa Esir Efendi / مصطفی أسير افندی

    عربی

  • قرآن حافظ محمد

    Süleymâniye Dârulhadîsi’nde Mu‘îd Mehmed b. Hasan / سليمانيه دار الحديثنده معيد محمد بن حسن

    عربی

  • پروردگارا کار محمد عارف را آسان کن.

    Mehmed Ârif Efendi / محمد عارف افندی

    عربی

  • ای کسانی که هدایای پنهانی دارید! مرا از آنچه می ترسم نجات ده بنده اش بشیر

    Dârussaâde Ağası Hacı Beşir Ağa / دار السعاده آغاسی حاجی بشير آغا

    عربی