کتابخانه نسخ خطی عثمانی

کتابخانه نسخ خطی عثمانی، کتابخانه‌ای جامع است که تمام مجموعه‌های دست‌نویس، چاپی، نقشه، گراور و نشریات دوره‌ای عثمانی در ترکیه را گرد هم می‌آورد.

جستجو در 198 وب‌سایت کتابخانه به صورت همزمان...

جستجو در تمام کاتالوگ...

نمایش 1 - 71 از 71 نتیجه برای
مرتبسازی بر اساس :
  • نسخه خطی ترکی قرن نوزدهم که حاوی خودکاری به زبان ترکی نسخی است. سرپوش هایی با نقوش گل و حاشیه طلایی.

    نامشخص

  • طومار پوستی متعلق به قرن نوزدهم. حاوی متن های جادویی

    عربی

  • 1479).

    نسخه خطی سوریه غربی متعلق به قرن پانزدهم (به تاریخ حاوی انجیل آپوکریف و دیگر نوشته های مذهبی است.

    نامشخص

  • 835) (174a).

    نسخه خطی قرن نهم (به تاریخ از نسخه هارکلی انجیل، به همراه برخی نوشته‌های دیگر عهد جدید در دست متأخر (قرن سیزدهم). شامل شکلی از سنت جان

    عربی

  • نسخه خطی ایرانی (احتمالاً اصفهانی) متعلق به قرن هفدهم. حاوی ترجمه فارسی «عجایب آفرینش» عربی. در سراسر متن، با شخصیت‌های حیوانی، انسانی و دیگر طبیعت، به‌طور مجلل به تصویر کشیده شده است.

    فارسی

  • 1300.

    نسخه خطی سوریه غربی مربوط به سال حاوی اناجیل بر اساس نسخه هارکلی است.

    نامشخص

  • 36

    نسخه خطی قرن هجدهم از شمال هند. شامل مینیاتور تمام و نیم صفحه است.

    عربی

  • 1790).

    نسخه خطی سوریه شرقی متعلق به قرن هجدهم (حدود شامل متون مربوط به عبادت و آموزه های کلیسای شرق سوریه و موضوعات دیگر است.

    نامشخص

  • 1645 C.E.

    نسخه خطی عثمانی مربوط به قرن هفدهم. حاوی یک تقویم نجومی ناشناس برای احکام قرمز، عناوین تزئینی، تصاویر و جداول با جوهر قرمز، سبز، زرد و آبی.

    عربی

  • قرآن تكه تكه بسيار اوليه كه به خط كوفي نوشته شده است. اخیراً به عنوان احتمالاً اواخر قرن هفتم تغییر یافته و به قدمت قدیمی‌ترین نسخه‌های خطی یمنی است. صفحات به اشتباه تا شده اند، به طوری که متن بی نظم است.

    عربی

  • نسخه خطی عیپتی متعلق به قرن نوزدهم. شامل رساله ها و آثار کلامی مختلف از جمله زندگی مقدسین است.

    نامشخص

  • Uniate

    نسخه خطی قرن نوزدهم که در نزدیکی طرابلس نوشته شده است. کتاب دعای مینیاتوری کلیسای یونان. عناوین اصلی با نویسه‌های سیاه ضخیم، به‌طور گسترده.

    عربی

  • 1412

    نسخه خطی ترکمنی یا هندی متعلق به قرن پانزدهم (به تاریخ میلاد مسیح) حاوی افسانه‌های حیوانات است که به‌طور فراوان با سرپیچ و مینیاتورهایی در سراسر نسخه خطی به تصویر کشیده شده است.

    نامشخص

  • 72

    نسخه خطی ایرانی اواخر قرن شانزدهم و هفدهم. جلونماهای نورانی و مینیاتور.

    عربی

  • Menologion

    بدون تاریخ؛ شامل بخشی از متن سیمون لوگوت یا منوفراست است.

    عربی

  • Contains a poem on Islamic spirituality;

    نسخه خطی ایرانی متعلق به قرن نوزدهم. به صورت مجلل با قاب تزئین شده، تزئینات صفحه، و سرتیترها و صحافی استادانه ارائه شده است.

    عربی

  • نامشخص

  • یک برگ پوستی بزرگ متعلق به قرن چهاردهم، حاوی پیوت برای یوم کیپور.

    عربی

  • قرن هفدهم یا هجدهم؛ حاوی استیچراریون نوشته آناستاسیوس پرویکونزیوس با سرهای گلدار است.

    عربی

  • 27

    نسخه خطی قرن هجدهم از شمال هند. حاوی ترجمه فارسی مهابهاراتای هندی با تصویر تمام صفحه با رنگ های روشن در متن.

    فارسی

  • 1438

    یک «زندگی پیامبر» فارسی، متعلق به سال پس از میلاد، نوشته یک کاتبی نام‌برده. شامل صفحه عنوان و سرفصل مصور.

    فارسی

  • Menologion

    بدون تاریخ؛ شامل بخشی از متن سیمون لوگوت یا منوفراست است.

    عربی

  • یک قرآن تکه تکه بسیار اولیه که به خط کوفی نوشته شده است و مربوط به قرن هشتم یا نهم است. حاوی یادداشت‌ها و علائم دیاکریک است که توسط دست بعدی اضافه شده است.

    عربی

  • 1613).

    نسخه خطی سوریه شرقی متعلق به قرن هفدهم (به تاریخ حاوی متن مهمی از نسخه پیشیتا از عهد جدید و سایر متون مذهبی است.

    نامشخص

  • یک قرآن کامل از ایران که در قرن هجدهم نوشته شده است. سرپوش های نورانی و قاب های تزئینی تزئین شده در سراسر.

    عربی

  • کدکس وردزورث: متن اواخر قرن چهاردهم/اوایل قرن پانزدهم عهد جدید یونانی، با سرپیچ های نورانی برای اناجیل.

    عربی

  • نسخه خطی فارسی قرن هجدهم مشتمل بر سه متن: رساله عروضی با نمودارهای متر مدور. یک شعر ناشناس؛ و متنی در مورد نمادگرایی شاعرانه برای شاعران صوفی که در هند نسخه برداری شده است.

    فارسی

  • 885

    نسخه خطی قرن نهم (به تاریخ م.) از صومعه فلسطینی مار ساحاس. حاوی قطعاتی از رساله های معنوی و اخلاقی منسوب به سنت افرام، به زبان عربی.

    عربی

  • نسخه خطی سوریه شرقی (ادوربایجان؟) متعلق به قرن یازدهم و دوازدهم. شامل یک اثر مسیح شناسی است که از آموزه تجسم سوریه شرقی حمایت می کند.

    نامشخص

  • نسخه خطی قرن هفدهم از چهار انجیل. شامل بسیاری از تصاویر: پرتره از انجیلیان، تصاویر حاشیه. میزهای کانن

    عربی

  • 1702).

    نسخه خطی سوریه شرقی متعلق به قرن هجدهم (به تاریخ حاوی کتب عهد عتیق و سایر متون مذهبی، همراه با تاریخچه ای از مأموریت هندی ها نزد پدرسالار نسطوری در جزیره است.

    نامشخص

  • نسخه خطی غرب سوریه متعلق به قرن پانزدهم و هجدهم. حاوی مطالب جغرافیایی، دستوری و مذهبی است.

    نامشخص

  • نسخه خطی عیپتی متعلق به قرن چهاردهم. شامل یک آیین تقدیس برای یک کلیسای قبطی جدید به زبان قبطی و عربی است. تصاویر (جلو، سرپوش)؛ حروف بزرگ تزئین شده و حاشیه پرنده و شاخ و برگ.

    نامشخص

  • 1905).

    نسخه خطی غرب سوریه متعلق به اوایل قرن بیستم (به تاریخ شامل موعظه های جشن و رساله های مذهبی است.

    نامشخص

  • نسخه خطی ایرانی اواخر قرن شانزدهم و هفدهم. حاوی متنی صوفیانه «مجالس عاشقان» با مینیاتورها و تیتراژهای فراوان (برخی تمام صفحه).

    عربی

  • رول کاغذی قرن نوزدهم. حاوی یک تقویم با جداول و نمودارهای زمانی، با جداول برای محاسبه تقویم مسیحی اسلامی و سوریه و روزهای اعیاد سلطنتی.

    عربی

  • نسخه خطی قرن هشتمی از نسخه هارکلی انجیل، با برخی از متن های مفقود شده در دست قرن پانزدهم. مطالب کمکی (جدول های متعارف، نامه یوسبیوس، فهرستی از دروس خواندنی در کلیساهای غرب سوریه) نیز ارائه شده است.

    نامشخص

  • 1300 1450). 670

    نسخه خطی سوریه غربی مربوط به حدود سال با بخشهایی از دستهای متأخر (حدود حاوی رساله های عرفانی; برگ پایانی شامل متن مربوط به حدود سال پس از میلاد مسیح است.

    نامشخص

  • نسخه خطی هندی مربوط به قرن هجدهم. حاوی متنی جزئی از شاهنامه فردوسی با عنوان های تزئین شده برای هر یک از کتاب ها است.

    نامشخص

  • 1498).

    نسخه خطی ایرانی متعلق به قرن پانزدهم (به تاریخ تابلوهای جلویی و تیتراژ نورانی.

    عربی

  • (؟)

    یک کتاب پالمپسست مربوط به قرن نهم و دهم، حاوی یک رساله مسیحیت به زبان عربی (متن بالا) و یک متن قانونی به زبان ارمنی (متن پایین).

    عربی

  • متن فارسی رساله‌ای در معنویت اسلامی صوفیانه (ظاهراً) که توسط کاتبی به نام عثمانی استنساخ شده است. پیشانی و حاشیه طلاکاری شده.

    فارسی

  • 257x184

    شعر علی بن ابی طالب قصیده با ترجمه فارسی بین خطی. متن عربی به خط نشی با حروف طلایی و آبی و تمام صدادار. ترجمه فارسی در تعلیق سیاه; با استادانه ترین نور طلایی، قرمز، آبی و صورتی. میلی متر.

    فارسی