نویسنده
اسماعیل آنکاراوی، -1631 یا 1632، اسماعیل انکراوی، طفی، علی بن حسین کاشفی، 1463-1532 یا 1533، صافی، علی بن حسین کاشفی، 1463-1532 معلق، معقیت، 1532، 1463. عبدالملک، -1567، متقی، علی بن عبدالملک، درویش مهمت، فعال 1696، درویش محمد.
نویسنده اورجینال
اسماعيل انقروى صفى على بن حسين كاشفى متقي، علي بن عبد الملك درويش محمد
تاریخ انتشار
1696
موضوع
ابن العربی، 1165-1240. نقش الفصوص، تصوف -- آثار اولیه تا 1800، تصوف -- مناجات و عبادات -- آثار اولیه تا 1800، صوفیان -- شرح حال -- آثار اولیه تا 1800، نقشبندیه -- شرح حال -- آثار اولیه تا 1800، آثار اسلامی تا 1800 --1800 نقل قول ها، مصادیق، و غیره -- آثار اولیه تا 1800، ضرب المثل ها، عربی -- آثار اولیه تا 1800، نسخه های خطی، ترکی -- میشیگان -- آن آربور، نسخه های خطی، عربی -- میشیگان -- آن آربور
نوع
kitap
زبان
نامشخص
دیجیتال
بله
نسخه خطی
بله
ابعاد فیزیکی
118 leaves : paper ; 217 x 152 (145-150 x 66-73) mm
کتابخانه
کتابخانه دانشگاه میشیگان
شناسه دارایی کتابخانه
1354989125
شماره ثبت
990068139380106381
محل کتابخانه
کتابخانه های UM Ann Arbor، کتابخانه دانشگاه
تاریخ
1696
یادداشتها
کد مرکب خانم، عنوان تهیه شده توسط فهرست نویس از کتیبه «صفحه عنوان» (ص 1). مقدمه: [Zübdetü'l-fuhûs] و بزرگوار و فقیر و فروتن، منظورم شیخ اسماعیل مولوی عنقروی... و من التصویر اولی التصویر و من الطبعة من الجمله. از تندان باری، نقش فصوص... جناب عالی برای اولین بار، لغات را به زبان عربی و عبارات فارسی، یعنی اختلاط و آمیختن، توضیح دادم، ایلادوکی، از شما خواهش می کنم که بیشترین شاگرد کسر و استخراج. من سخت و دشوار هستم. دایی من ضعیف و متواضع است. عبارتی که با سبکی جدید سروده شده و یا اتمکی... و چک کره بوکا در کتیبه لوبها و دیمکلا نام و وشان و یاردم...»؛ [Silsiletü'z-zeheb] «حمد و حمد لله رب العالمین و صلوات و صلوات و صلوات و صلوات و صلوات و درود خداوند بر آل محمد بر سر راه محمد و آل او باد. نقشبندیه و اولان و یاردلرن و اجازتلرین بیان ادر...»؛ [الحکم العرفانیه] «حمد لله رب العالمین و صلوات و درود بر مولای ما محمد خاتم الانبیاء و مولای رسولان و اصحابش و همه اهل بیتش. و اما منفورترین بندگان خدا، علی بن حسام الدین، معروف به متقی، می گوید: این حکم عرفانی است در دلالت و اشارات قرآنی...»، کولوفون: [Zübdetü’l-fuhûs] «کتاب»، «مثلث المثل النسخه اللّه اللَّهُ قَدْرُ». از منفورترین بندگان، درویش محمد، در هنگام ظهر ماه شوال، در روز یازدهم سال هفتصد و هزار. خداوند او و پدر و مادرش را بیامرزد و به آنان و او احسان کند.» [الحکام العرفانیه] «مأخذی»، مثلثی، آمده است «... این حکم عرفانی از شیخ محمد بن عمر است و من آن را تأیید کردم... و من فقیر علی بن حسام الدین هستم. این در مکه در صبح روز پنج شنبه سوم ماه حرام خدا، ماههای حرام سال نهصد و هفتاد بود. ستایش خداوند پروردگار جهانیان و درود و درود بر مولای ما محمد و آل او باد.» گردآوری: 7 V(70)، V-1 (79)، V+1 (90)، 2 V(110)، V-2 (118)؛ عمدتاً کوینیون ها؛ کلمات گیرا؛ برگی به رنگ های قرمز و سپس سیاه و سفید. اعداد ارائه شده در حین رقومی کردن (شامل برخی از درج ها). مشخصاً بدون خط با اثر شیب به سمت راست و کلماتی که به خط مبنا نزول می کنند، ازدیاد طول و ضخامت اغراق آمیز خطوط افقی، حروف مشخصه نستعلیق (تالیک) و مناکیب (و همچنین بسیاری از براقیت ها در سرتاسر) که عمدتاً با جلوه های ترکی کاملاً شفاف ارائه شده است. شیب به سمت چپ و کلماتی که به خط مبنا نزولی میکنند، نزولهای منحنی، با نشانههای سکتهای به جای نقطههای متمایز، در صفحه 170 به یک نسخ ترکی مشابه اما به ظاهر متفاوت، فشردهتر و در خطی نازکتر، تا حدی اما بهطور نامنظم بهصورت ردیفی (با شیبهای افقی، افقی) تغییر میکنند. خط مبنا و شیب به سمت چپ، همسان سازی آزاد حروف، کار نهایی ارائه شده در نسخ ترکی متفاوت، ظریف، فشرده و بدون خط با جلوه خفیف شیب به سمت چپ، نزول های منحنی، طویل شدن خطوط عمودی، تزئینات: کلیدواژه ها، عناوین بخش ها و برخی از علائم اختصاری، و غیره. تقسیمکنندههای متنی به شکل کاماهای قرمز رنگ، دیسکهای قرمز رنگ و غیره. 215، و غیره) و طومار کاری / بازوهایی با "P A" و/یا تعادل [?] در داخل (نگاه کنید به صفحه 6، 15، و غیره)، نازک و نیمه شفاف هر چند محکم، به رنگ کرم، چندین نوع دیگر از جمله آنهایی که دارای تاج بالای انگور (کشمش) 15، و غیره هستند، "15، و غیره". (ص. 170، و غیره)، نام (ص. 178، و غیره)، و انگور (ص. 180، 182، و غیره). همچنین، هر چند اکنون از بین رفته است (با فلپ، هر چند که در حال حاضر از بین رفته است) ; جعبه برای محافظت.، نشان قبلی: از نوشته روی جلد داخلی و برچسب ستون فقرات، "IL 153" (احتمالاً توسط Yahuda ارائه شده است). -- د ضایعات همراه با یادداشت و مهر (صفحه بندی شده در صفحه 153-154). رونویسی سایر آثار احتمالاً در همان زمان، حتی در اوایل قرن هجدهم به پایان رسیده است (توسط نویسنده، به محمد بن عمر اجازه می دهد تا این اثر را منتقل کند) در اواخر الحکم العرفانیه مورخ 3 محرم سال 970 توسط منسوبین سال 62 کلمه به کلمه از نمونه).، نقش مهر بیضی تا حدی در قسمت لولای آستر تخته بالایی قابل مشاهده است. احمد العلوی [؟] (احمد علوی / احمد العلوی)، می خواند به رحمت پروردگار متعال، احمد العلوی آنها را می بخشد، مورخ 27 رمضان 1184 [حدود 14 ژانويه 1771] (اظهارات مختصري براي همين وقف در جاي ديگر نيز يافت شده است، يعني ص 162، 174، 189، و غيره) ; سعید (محمد سعید) ; براق کننده های گسترده؛ اصلاحات حاشیه ای گاه به گاه (با علائم renvoi).
متن نمونه
مجموعه زیبا (مجموعه / مکموئه) با تفسیر ترکی اسماعیل آنکاراوی بر نقش الفصوص ابن العربی (متوفی 1240) که نسخه مختصری از فوصوص الحکم (به دنبال آن یک دستور المحقشی بند) برای ابن العربی (متوفی 1240) است، افتتاح می شود. (مناقب) از چند استاد، که احتمالاً گزیدهای از ترجمه ترکی از رشحات عین الحیات توسط فخرالدین طفی علی بن حسین کاشفی (متوفی حدود 1532) از رشحات العین الحیات است. آیاتی از قرآن گردآوری شده توسط علی بن حسام الدین متقی هندی (متوفی 1567). فهرست مطالب برای باز کردن کار در "صفحه عنوان" (p.1).
Katkıda Bulunanlar
Ṣafī, ʻAlī ibn Ḥusayn Kāshifī, 1463-1532 or 1533. Rashaḥāt-i ʻayn al-ḥayāt. Selections. Turkish., Muttaqī, ʻAlī ibn ʻAbd al-Malik, -1567. Ḥikam al-ʻirfānīyah., Derviş Mehmet, active 1696, scribe.
Son Dizinleme Tarihi
20251210
Biçim
Book, Manuscript, Biography, Available Online
Koleksiyonda
Yahuda Collection.
Referanslar
Ḥājjī Khalīfah. Kashf al-ẓunūn, vi 380, Brit. Mus. Cat. Turk. mss., p. 235, Brockelmann, C. GAL, II 384
Elde Ediliş
Acquired in 1926 from the bookseller Isaac Benjamin S.E. Yahuda via purchase transacted on his behalf by Abraham Shalom Yahuda (1877-1951), his younger brother.