مثنوی معنوی
(مثنوي معنوي)

عنوان مثنوی معنوی
عنوان اورجینال مثنوي معنوي
نوع kitap
زبان فارسی
دیجیتال خیر
نسخه خطی بله
تعداد صفحات 2
ابعاد فیزیکی 1, 314, 2 leaves (23 lines) bound : paper ; 25.5 x 17.5 cm
کتابخانه: کتابخانه کنگره
شماره ثبت 17672380
متن نمونه مثنوی معنوی مجموعه شعری معروف عارف و صوفی عارف قرون وسطایی، مولانا جلال الدین رومی (73-1207) است که در آسیای مرکزی، افغانستان و ایران به نام های مولانا یا مولانا بلخ جلال غربی و در غرب مولان جلال شناخته می شود. این نسخه خطی فارسی به خط نستعلیق نسخه کامل مثنوی قرن پانزدهم با هر شش جلد است. روایات، موعظه ها و تفسیرها در سرتاسر ظاهر می شوند. بسیاری از داستان ها دارای شخصیت های سهامی مانند گدایان، پیامبران، پادشاهان و حیوانات هستند. دغدغه‌های اخلاقی، حکمت سنتی، و داستان‌های مملو از شوخی‌ها، از جمله داستان‌هایی درباره جنسیت و کلیشه‌های قومیتی و جنسیتی، در سراسر مثنوی به چشم می‌خورد. قطعات منثور به طور غیرمستقیم چیدمان می شوند، گاهی اوقات از میانه روایت جدا می شوند و بعداً از سر می گیرند. مثنوی با «آواز نی» معروف مولانا آغاز می شود که پیش درآمد 18 بیتی است. محققان استدلال کرده اند که این آهنگ حاوی اصل کار است. عارفى كه از خدا جدا شده است در جستجوى اصل خود است و در آرزوى يافتن دوباره آن است. مولانا در این آهنگ می گوید که عشق به خدا تنها راه بازگشت به آن حالت است. داستان اول مثنوی به «آواز نی» بسط می‌یابد و درباره‌ی پادشاهی است که عشق به برده‌ای بیمار بیماری او را درمان می‌کند. هر شش کتاب مقدمه خود را دارند. مقدمه کتاب اول که به زبان عربی نوشته شده است، مثنوی را «ریشه دین» و «کشف اسرار علم و اتحاد» تعریف کرده است. مطالب مثنوی به عنوان عقیده، شریعت مقدس، برهان خدا، شفای دردهای انسان و عرفان تصریح شده است. مولانا نیز تعالی خداوند را می ستاید: «او از همه محافظ ترین و مهربان ترین است». مقدمه های دیگر بیشتر به زبان فارسی است (یکی به کتاب سوم بخشی به زبان عربی است) و برخی بخشی به نثر و بخشی منظوم است. مولانا در هر یک از شاگرد و جانشین برجسته خود حسام الدین چلبی (متوفی 1284) و سهم او در مثنوی را می ستاید. این اثر دارای یک خاتمه منظوم و نثر ترکیبی به زبان فارسی و عربی با عنوان «دفتر هفتم از کتب مثنوی» است که جزء اصل معلوم مثنوی نیست. با این حال، ادعاهایی برای کتاب هفتم وجود دارد. اگر درست باشد، پس این نسخه خطی یک نسخه نادر است. نام کامل مولانا و سال انتشار 1435 در صفحه آخر کتاب ششم آمده است. محل انتشار ذکر نشده است؛ احتمالاً جایی در خراسان بوده است. هر روایت دارای عنوانی است. صفحات شماره گذاری نمی شوند. کتابخانه دیجیتال جهانی
Sınıflandırma PK6481 .M6 1441
Tür text
مشاهده در منبع کتابخانه کنگره کتابخانه کنگره - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
کتابخانه کنگره - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی کتابخانه کنگره

مثنوی معنوی

(مثنوي معنوي)
نوع kitap
زبان فارسی
دیجیتال خیر
نسخه خطی بله
تعداد صفحات 2
ابعاد فیزیکی 1, 314, 2 leaves (23 lines) bound : paper ; 25.5 x 17.5 cm
کتابخانه کتابخانه کنگره
شماره ثبت 17672380
متن نمونه مثنوی معنوی مجموعه شعری معروف عارف و صوفی عارف قرون وسطایی، مولانا جلال الدین رومی (73-1207) است که در آسیای مرکزی، افغانستان و ایران به نام های مولانا یا مولانا بلخ جلال غربی و در غرب مولان جلال شناخته می شود. این نسخه خطی فارسی به خط نستعلیق نسخه کامل مثنوی قرن پانزدهم با هر شش جلد است. روایات، موعظه ها و تفسیرها در سرتاسر ظاهر می شوند. بسیاری از داستان ها دارای شخصیت های سهامی مانند گدایان، پیامبران، پادشاهان و حیوانات هستند. دغدغه‌های اخلاقی، حکمت سنتی، و داستان‌های مملو از شوخی‌ها، از جمله داستان‌هایی درباره جنسیت و کلیشه‌های قومیتی و جنسیتی، در سراسر مثنوی به چشم می‌خورد. قطعات منثور به طور غیرمستقیم چیدمان می شوند، گاهی اوقات از میانه روایت جدا می شوند و بعداً از سر می گیرند. مثنوی با «آواز نی» معروف مولانا آغاز می شود که پیش درآمد 18 بیتی است. محققان استدلال کرده اند که این آهنگ حاوی اصل کار است. عارفى كه از خدا جدا شده است در جستجوى اصل خود است و در آرزوى يافتن دوباره آن است. مولانا در این آهنگ می گوید که عشق به خدا تنها راه بازگشت به آن حالت است. داستان اول مثنوی به «آواز نی» بسط می‌یابد و درباره‌ی پادشاهی است که عشق به برده‌ای بیمار بیماری او را درمان می‌کند. هر شش کتاب مقدمه خود را دارند. مقدمه کتاب اول که به زبان عربی نوشته شده است، مثنوی را «ریشه دین» و «کشف اسرار علم و اتحاد» تعریف کرده است. مطالب مثنوی به عنوان عقیده، شریعت مقدس، برهان خدا، شفای دردهای انسان و عرفان تصریح شده است. مولانا نیز تعالی خداوند را می ستاید: «او از همه محافظ ترین و مهربان ترین است». مقدمه های دیگر بیشتر به زبان فارسی است (یکی به کتاب سوم بخشی به زبان عربی است) و برخی بخشی به نثر و بخشی منظوم است. مولانا در هر یک از شاگرد و جانشین برجسته خود حسام الدین چلبی (متوفی 1284) و سهم او در مثنوی را می ستاید. این اثر دارای یک خاتمه منظوم و نثر ترکیبی به زبان فارسی و عربی با عنوان «دفتر هفتم از کتب مثنوی» است که جزء اصل معلوم مثنوی نیست. با این حال، ادعاهایی برای کتاب هفتم وجود دارد. اگر درست باشد، پس این نسخه خطی یک نسخه نادر است. نام کامل مولانا و سال انتشار 1435 در صفحه آخر کتاب ششم آمده است. محل انتشار ذکر نشده است؛ احتمالاً جایی در خراسان بوده است. هر روایت دارای عنوانی است. صفحات شماره گذاری نمی شوند. کتابخانه دیجیتال جهانی
Sınıflandırma PK6481 .M6 1441
Tür text
کتابخانه کنگره - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
کتابخانه کنگره شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید