کتاب اناجیل

عنوان کتاب اناجیل
تاریخ انتشار: 1607
نوع كتاب
زبان عربی
دیجیتال بله
نسخه خطی خیر
کتابخانه: کتابخانه دانشگاه لا لاگونا
شماره ثبت cdi_europeana_collections_10501_bib_rnod_24502
تاریخ 1607
یادداشت‌ها مونوگراف کپی ساخته شده در لاهور توسط پدر یسوعی مانوئل پینیرو، از نسخه خطی قرن هفدهم. نهم (828)، با ترجمه فارسی اناجیل. در برگه های 1-2 حاشیه نویسی به زبان پرتغالی در مورد تاریخچه انتقال این متن وجود دارد (COD. 7964). F. 1 و 2 با حاشیه نویسی به زبان کاستیلی و فارسی توسط کشیش یسوعی جرونیمو خاویر، که در دربار پادشاه بزرگ مغول، نور الدین جاه انگیر، مورخ دسامبر 1607 اقامت داشت، همراه با اطلاعاتی درباره این اثر. به گفته روبرتو گولبنکیان، این نسخه ای است که جرونیمو خاویر قصد داشت به هانری چهارم پادشاه فرانسه (1589-1610) ارائه دهد، که مدت ها محل نگهداری او ناشناخته بود.
مشاهده در منبع کتابخانه دانشگاه لا لاگونا کتابخانه دانشگاه لا لاگونا - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
کتابخانه دانشگاه لا لاگونا - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی کتابخانه دانشگاه لا لاگونا

کتاب اناجیل

تاریخ انتشار 1607
نوع كتاب
زبان عربی
دیجیتال بله
نسخه خطی خیر
کتابخانه کتابخانه دانشگاه لا لاگونا
شماره ثبت cdi_europeana_collections_10501_bib_rnod_24502
تاریخ 1607
یادداشت‌ها مونوگراف کپی ساخته شده در لاهور توسط پدر یسوعی مانوئل پینیرو، از نسخه خطی قرن هفدهم. نهم (828)، با ترجمه فارسی اناجیل. در برگه های 1-2 حاشیه نویسی به زبان پرتغالی در مورد تاریخچه انتقال این متن وجود دارد (COD. 7964). F. 1 و 2 با حاشیه نویسی به زبان کاستیلی و فارسی توسط کشیش یسوعی جرونیمو خاویر، که در دربار پادشاه بزرگ مغول، نور الدین جاه انگیر، مورخ دسامبر 1607 اقامت داشت، همراه با اطلاعاتی درباره این اثر. به گفته روبرتو گولبنکیان، این نسخه ای است که جرونیمو خاویر قصد داشت به هانری چهارم پادشاه فرانسه (1589-1610) ارائه دهد، که مدت ها محل نگهداری او ناشناخته بود.
کتابخانه دانشگاه لا لاگونا - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
کتابخانه دانشگاه لا لاگونا شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید