ندامت است؟ هیهات! : Emil Ojyeden muḳtebes (رومی) / muḥarriri Ahmed Midhat.

عنوان ندامت است؟ هیهات! : Emil Ojyeden muḳtebes (رومی) / muḥarriri Ahmed Midhat.
نویسنده احمد میثات 1844-1912 [نویسنده]، احمد مدحت، 1844-1912، [ویرایشگر]
نویسنده اورجینال احمد مدحت، ۱۸٤٤۱۹۱۲، محرر
تاریخ انتشار: 1306
محل انتشار استانبول -
نوع kitap
زبان fra,ota,tur
دیجیتال خیر
نسخه خطی خیر
تعداد صفحات 166
ابعاد فیزیکی 166 pages ; 24 cm
کتابخانه: jisc
شماره ثبت title_%2A_language_ota_rn_6361
محل کتابخانه کتابخانه‌های دانشگاه آکسفورد: Bodleian Offsite Storage؛ تحویل باید درخواست شود
تاریخ 1306
یادداشت‌ها Novelization of Emile Augier's verse drama "L’Aventurière"., Title misspelled as "Nedāmetmi? Heyhās̠!" on title page, but correctly on the first page., "Tercümān-ı Ḥaḳīḳat ġazetesine baʹd'ül-tefriḳa ilk defʹa olaraḳ Maʹārif Neẓāret-i Celīlesiniñ ruḫşatiyle ayrıca kitāb ṣūretinde daḫi baṣılmışdır"-title page., Ottoman Turkish adapted from an original French text (Arabic script), Title misspelled as "ندامتمی؟ هیهاث!" on title page, but correctly on the first page., "ترجمان حقیقت غزته‌سنه بعد‌التفرقه الك دفعه اوله‌رق معارف نظارت جلیله‌سنك رخصتیله آیریجه کتاب صورتنده دخی باصلمشدر"-title page.
Baskı İlk defʹa., الك دفعه.
Tür Fiction, text
jisc - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی jisc

ندامت است؟ هیهات! : Emil Ojyeden muḳtebes (رومی) / muḥarriri Ahmed Midhat.

نویسنده احمد میثات 1844-1912 [نویسنده]، احمد مدحت، 1844-1912، [ویرایشگر]
نویسنده اورجینال احمد مدحت، ۱۸٤٤۱۹۱۲، محرر
تاریخ انتشار 1306
محل انتشار استانبول -
نوع kitap
زبان fra,ota,tur
دیجیتال خیر
نسخه خطی خیر
تعداد صفحات 166
ابعاد فیزیکی 166 pages ; 24 cm
کتابخانه jisc
شماره ثبت title_%2A_language_ota_rn_6361
محل کتابخانه کتابخانه‌های دانشگاه آکسفورد: Bodleian Offsite Storage؛ تحویل باید درخواست شود
تاریخ 1306
یادداشت‌ها Novelization of Emile Augier's verse drama "L’Aventurière"., Title misspelled as "Nedāmetmi? Heyhās̠!" on title page, but correctly on the first page., "Tercümān-ı Ḥaḳīḳat ġazetesine baʹd'ül-tefriḳa ilk defʹa olaraḳ Maʹārif Neẓāret-i Celīlesiniñ ruḫşatiyle ayrıca kitāb ṣūretinde daḫi baṣılmışdır"-title page., Ottoman Turkish adapted from an original French text (Arabic script), Title misspelled as "ندامتمی؟ هیهاث!" on title page, but correctly on the first page., "ترجمان حقیقت غزته‌سنه بعد‌التفرقه الك دفعه اوله‌رق معارف نظارت جلیله‌سنك رخصتیله آیریجه کتاب صورتنده دخی باصلمشدر"-title page.
Baskı İlk defʹa., الك دفعه.
Tür Fiction, text
jisc - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
jisc شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید