سلطان کیست؟ 1866. نقاله اله اللغه العربیه احمد فتحی زغلول، یونیه بی تحصیحی و نشریه توفیق الرافعی. از شاهزاده به سلطان، ترجمه نامه ای که شاهزاده مصطفی فاضل پاشا به اعلیحضرت سلطان عبدالعزیز در سال 1866 تقدیم کرد. ترجمه به عربی توسط احمد فتحی زغلول که تصحیح و نشر آن را توفیق الرفیعی بر عهده داشت.
( من امير الى سلطان، ترجمة الخطاب الذي رفعه الامير مصطفى فاضل باشا الى صاحب الجلالة السلطان عبد العزيز سنة نقله الى اللغة العربية احمد فتحي زغلول ، عني بتصحيحه ونشره توفيق الرافعي)
| عنوان |
سلطان کیست؟ 1866. نقاله اله اللغه العربیه احمد فتحی زغلول، یونیه بی تحصیحی و نشریه توفیق الرافعی. از شاهزاده به سلطان، ترجمه نامه ای که شاهزاده مصطفی فاضل پاشا به اعلیحضرت سلطان عبدالعزیز در سال 1866 تقدیم کرد. ترجمه به عربی توسط احمد فتحی زغلول که تصحیح و نشر آن را توفیق الرفیعی بر عهده داشت. |
| عنوان اورجینال
|
من امير الى سلطان، ترجمة الخطاب الذي رفعه الامير مصطفى فاضل باشا الى صاحب الجلالة السلطان عبد العزيز سنة نقله الى اللغة العربية احمد فتحي زغلول ، عني بتصحيحه ونشره توفيق الرافعي
|
| نویسنده |
مصطفی فاضل پاشا، 1830-1875. مصطفی فاضل پاشا، 1830-1875. |
| نویسنده
اورجینال
|
مصطفى فاضل باشا،
|
| تاریخ انتشار: |
1922 |
| محل انتشار |
آقا -
یوطلب من المکتبه التیجاریه |
| موضوع |
ترکیه > قانون اساسی |
| نوع |
كتاب |
| زبان |
عربی |
| دیجیتال |
خیر
|
| نسخه خطی |
خیر
|
| تعداد صفحات |
28 |
| ابعاد فیزیکی |
28 pages ; 25 cm |
| کتابخانه: |
کتابخانه های دانشگاه کلمبیا |
| شناسه دارایی کتابخانه |
74212747 |
| شماره ثبت |
14214930 |
| تاریخ |
1922 |
| یادداشتها |
به زبان عربی. نامه ای سرگشاده که در اصل در روزنامه فرانسوی Liberté، 24 مارس 1867 منتشر شد. با عنوان: Lettre adressée á S.M. له سلطان |
| WorldCat |
https://www.worldcat.org/oclc/24408054 |