جاسوس ترک در دربار شاهزادگان مسیحی، یا نامه ها و خاطرات فرستاده مخفی پورت در دربار اروپا. جایی که ما اکتشافاتی را که او در تمام دوره‌هایی که در آن حضور داشت، با پایان‌نامه‌های کنجکاو در مورد نقاط قوت، سیاست و مذهبشان می‌بینیم.

عنوان جاسوس ترک در دربار شاهزادگان مسیحی، یا نامه ها و خاطرات فرستاده مخفی پورت در دربار اروپا. جایی که ما اکتشافاتی را که او در تمام دوره‌هایی که در آن حضور داشت، با پایان‌نامه‌های کنجکاو در مورد نقاط قوت، سیاست و مذهبشان می‌بینیم.
نویسنده [مارانا، جیووانی پائولو]، 1642-1693. [از کاتالوگ قدیمی]
نویسنده اورجینال [Marana, Giovanni Paolo], ,1642-1693. [from old catalog]
تاریخ انتشار: 1742
محل انتشار لندن، - به هزینه شرکت
موضوع اروپا_تاریخ_1517-1648. اروپا_تاریخ_1648-1789.
نوع كتاب
زبان ترکی
دیجیتال خیر
نسخه خطی خیر
تعداد صفحات 7
ابعاد فیزیکی 7 v. frontsayfa, plates, ports., fold. map, fold. plansayfa 16 cm.
کتابخانه: کتابخانه موسسه تحقیقات استانبول
شناسه دارایی کتابخانه 0029469
شماره ثبت 1818653
محل کتابخانه انبار طبقه دوم (با کارکنان کتابخانه مشورت کنید) - نادر ایسر
تاریخ 29.01.2013
یادداشت‌ها چاپ اول این اثر در سال 1684 آغاز شد، زمانی که یک جلد به زبان ایتالیایی با عنوان «L’esploratore turcs» و یک نسخه فرانسوی با عنوان «L’espion du grand seigneur» توسط سی. باربین در پاریس منتشر شد. تألیف مورد مناقشه است، اما عموماً توافق بر این است که پنجاه نامه اول (چهار جلد اصلی) توسط مارانا نوشته شده است. Barbier، به اعتبار La Monnoye، دو جلد را که در سال 1696 تحت عنوان "Suite de L’espion turc" منتشر شد به C. Cotolendi نسبت می دهد. در نسخه های انگلیسی، v. 1 حاوی محتوای حروفی است که معمولاً به Marana نسبت داده می شود. ادامه، که گفته می شود ابتدا به زبان انگلیسی ظاهر شد، به انگلیسی های مختلفی از جمله دکتر میدگلی و ویلیام برادشاو اختصاص داده شده است، و همچنین ترجمه ای از نسخه خطی ایتالیایی توسط Marana در نظر گرفته شده است. رجوع کنید به باربیر، دیکت. des ouvrages anon. 1874، تی. 2، col. 176-178; دیکته nat. زیستی، ج 6، ص. 185، ج 37، ص. 366-367; مجله جنتلمن، 1840-41. پنج جلد اول چاپ حاضر با هشت جلد از نسخه های انگلیسی 1741 و 1801 مطابقت دارد. متن نامه های اولیه با متن چاپ اول پاریس متفاوت است (رجوع کنید به مجله جنتلمن، مارس 1841، ص 267) و ظاهراً ترجمه ای دوباره از انگلیسی است. جلد 6 حاوی "Mémoires ... depuis 1687 jusqu'à 1693." به اعتبار Manne، Quérard (Superch. litt. 1870, t. 2, col. 1046) مارانا (J.-Jean-Paul) را به عنوان نام مستعار Jean Baptiste Primi Visconti، Comte de Sainte-Majole می دهد. بیانیه مان (Nouv. recueil d’ouvrages anon. et pseudon. 1834, no. 580) این است که ویسکونتی نویسنده «واقعی» Les événemens les plus considérables du règne de Louis-le-Grand, écrits en italien (Ecrits en italien, écrits en italien) «واقعی» است.
Baskı 15. éd.
Durum Fotokopi Verilmez
Ortam Kağıt
Şekil Basılı
مشاهده در منبع کتابخانه موسسه تحقیقات استانبول کتابخانه موسسه تحقیقات استانبول - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
کتابخانه موسسه تحقیقات استانبول - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی کتابخانه موسسه تحقیقات استانبول

جاسوس ترک در دربار شاهزادگان مسیحی، یا نامه ها و خاطرات فرستاده مخفی پورت در دربار اروپا. جایی که ما اکتشافاتی را که او در تمام دوره‌هایی که در آن حضور داشت، با پایان‌نامه‌های کنجکاو در مورد نقاط قوت، سیاست و مذهبشان می‌بینیم.

نویسنده [مارانا، جیووانی پائولو]، 1642-1693. [از کاتالوگ قدیمی]
نویسنده اورجینال [Marana, Giovanni Paolo], ,1642-1693. [from old catalog]
تاریخ انتشار 1742
محل انتشار لندن، - به هزینه شرکت
موضوع اروپا_تاریخ_1517-1648. اروپا_تاریخ_1648-1789.
نوع كتاب
زبان ترکی
دیجیتال خیر
نسخه خطی خیر
تعداد صفحات 7
ابعاد فیزیکی 7 v. frontsayfa, plates, ports., fold. map, fold. plansayfa 16 cm.
کتابخانه کتابخانه موسسه تحقیقات استانبول
شناسه دارایی کتابخانه 0029469
شماره ثبت 1818653
محل کتابخانه انبار طبقه دوم (با کارکنان کتابخانه مشورت کنید) - نادر ایسر
تاریخ 29.01.2013
یادداشت‌ها چاپ اول این اثر در سال 1684 آغاز شد، زمانی که یک جلد به زبان ایتالیایی با عنوان «L’esploratore turcs» و یک نسخه فرانسوی با عنوان «L’espion du grand seigneur» توسط سی. باربین در پاریس منتشر شد. تألیف مورد مناقشه است، اما عموماً توافق بر این است که پنجاه نامه اول (چهار جلد اصلی) توسط مارانا نوشته شده است. Barbier، به اعتبار La Monnoye، دو جلد را که در سال 1696 تحت عنوان "Suite de L’espion turc" منتشر شد به C. Cotolendi نسبت می دهد. در نسخه های انگلیسی، v. 1 حاوی محتوای حروفی است که معمولاً به Marana نسبت داده می شود. ادامه، که گفته می شود ابتدا به زبان انگلیسی ظاهر شد، به انگلیسی های مختلفی از جمله دکتر میدگلی و ویلیام برادشاو اختصاص داده شده است، و همچنین ترجمه ای از نسخه خطی ایتالیایی توسط Marana در نظر گرفته شده است. رجوع کنید به باربیر، دیکت. des ouvrages anon. 1874، تی. 2، col. 176-178; دیکته nat. زیستی، ج 6، ص. 185، ج 37، ص. 366-367; مجله جنتلمن، 1840-41. پنج جلد اول چاپ حاضر با هشت جلد از نسخه های انگلیسی 1741 و 1801 مطابقت دارد. متن نامه های اولیه با متن چاپ اول پاریس متفاوت است (رجوع کنید به مجله جنتلمن، مارس 1841، ص 267) و ظاهراً ترجمه ای دوباره از انگلیسی است. جلد 6 حاوی "Mémoires ... depuis 1687 jusqu'à 1693." به اعتبار Manne، Quérard (Superch. litt. 1870, t. 2, col. 1046) مارانا (J.-Jean-Paul) را به عنوان نام مستعار Jean Baptiste Primi Visconti، Comte de Sainte-Majole می دهد. بیانیه مان (Nouv. recueil d’ouvrages anon. et pseudon. 1834, no. 580) این است که ویسکونتی نویسنده «واقعی» Les événemens les plus considérables du règne de Louis-le-Grand, écrits en italien (Ecrits en italien, écrits en italien) «واقعی» است.
Baskı 15. éd.
Durum Fotokopi Verilmez
Ortam Kağıt
Şekil Basılı
کتابخانه موسسه تحقیقات استانبول - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
کتابخانه موسسه تحقیقات استانبول شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید