نسخه‌های خطی و دارایی‌های بایگانی. بخش نسخه‌های خطی.عربی. شرح فصوص الحکم محمد بن علی بن العربی محی الدّن. مؤلف رونویسی القاانی است، عنوان و مؤلف در ستون فقرات کتاب آمده است.

عنوان نسخه‌های خطی و دارایی‌های بایگانی. بخش نسخه‌های خطی.عربی. شرح فصوص الحکم محمد بن علی بن العربی محی الدّن. مؤلف رونویسی القاانی است، عنوان و مؤلف در ستون فقرات کتاب آمده است.
نویسنده کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه
تاریخ انتشار: 2025
محل انتشار - کتابخانه ملی فرانسه
موضوع عبدالرزاق بن احمد الکانی [نویسنده] عبدالرزاق بن احمد کاشانی [نویسنده] فصوص الحکم. مفسر فوصوص الحکم. Commentaire لوب های خرد. شرح لوب الحکمه. توضیح: الحمدلله یکشنبه در خود و غرورش... و بعد از آن زمان دمش را کوتاه نکرده است. تحووف. Ésotérisme DIVINATION/MAGIE. یادداشت‌ها (حوزه‌های جادویی کارس) عبدالله الوانی [مالک باستانی / مالکیت باستانی] عمر بن (الحاخǧ) عسکر [ملک باستانی / مالکیت باستانی] احمد المعری [کپیست] حما (ج) دروی؟. L.
نوع kitap
زبان عربی
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
کتابخانه: اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr)
شناسه دارایی کتابخانه Arabe 1342
شماره ثبت eadbam:EADC:NE0087359_FRBNFEAD0000905462191
محل کتابخانه کتابخانه ملی فرانسه بخش نسخ خطی
تاریخ اوت 1599
یادداشت‌ها FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml فایل(های) در این مؤسسه قرار دارد: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.BAMCCFR-000011-01e.xml FR1.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-00000ml. FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. به اطلاعیه های داکتولوگرافی ژرژ وجدا برای نسخه های خطی عربی از 1236 تا 1594 مراجعه کنید. تحریر شرقی (Syrie). 234 فول. (f. 233-233 v, 234 v laissés en blanc). - 210 × 155 میلی متر. - 21 خط در صفحه. — Surface crete 155 x 105 mm.. Inc. (f. 1 v): دم او: الحمدلله یگانه و فخر... و بعد از آن چون زمان کوتاه شد، انقضا. (ج 232 ج): این آخرین چیزی است که می خواستیم بگوییم و خداست که به امر و خواسته اش می رسد. خداوندا، ما را از گمراهی حفظ کن... در یک چشم به هم زدن، و هر هدفی در توضیح گفتار او بیان می شود: هیچ چیز مانند او نیست و او شنوا و بیناست و چنین باشد... BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2, 5122, [11t. د]، تامین I, 793 ; رجوع کنید به عثمان یحیی، شماره 150 (9)، ص. 243; رجوع کنید به سرکیس، ص. 1486; Damas, Hiriyya, II, 193 (1275), n° 7786 از کتاب (f. 232 v).. Provient from the bibliothèque de Colbert. - علامت سخنرانی از معین دروی؟، علامت تملک عمر بن الحأثق عسکر و عبدالله العلوانی تاریخ ربیع دوم 1030/1621-22 (ج 1); طلسم (ج 234). - اطلاعیه ای از J. Ascari (1735)، یکی از Silvestre de Sacy و یکی از Mac Guckin از Slane.. Demi-reliure از نوع شرقی، refaite.. سیستم ترجمه مورد استفاده: عربی، استاندارد proche ISO 233-2: 1993: اطلاعات و مستندات - ترجمه حروف عربی به زبان لاتین - قسمت 2.
متن نمونه Inc. (f. 1 v): دم او: الحمدلله یگانه و فخر او... و بعد از آن چون زمان کوتاه شد، انفصال. (ج 232 ج): این آخرین چیزی است که می خواستیم بگوییم و خداست که به امر و خواسته اش می رسد. خداوندا، ما را از گمراهی حفظ کن... در یک چشم به هم زدن، و هر هدفی در توضیح گفتار او بیان می شود: هیچ چیز مانند او نیست و او شنوا و بیناست و چنین باشد... BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2, 5122, [11t. د]، تامین I, 793; رجوع کنید به عثمان یحیی، شماره 150 (9)، ص. 243; رجوع کنید به سرکیس، ص. 1486; Damas, Hiriyya, II, 193 (1275), n° 7786 de l'hégire (f. 232 v).
Eski Raf Numarası 5002 (Colbert), 420.3 (Regius), Ancien fonds arabe 415
Eski Raf Numaraları 5002 (Colbert), 420.3 (Regius), Ancien fonds arabe 415
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental.
مشاهده در منبع اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr) اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr) - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr) - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr)

نسخه‌های خطی و دارایی‌های بایگانی. بخش نسخه‌های خطی.عربی. شرح فصوص الحکم محمد بن علی بن العربی محی الدّن. مؤلف رونویسی القاانی است، عنوان و مؤلف در ستون فقرات کتاب آمده است.

نویسنده کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه
تاریخ انتشار 2025
محل انتشار - کتابخانه ملی فرانسه
موضوع عبدالرزاق بن احمد الکانی [نویسنده] عبدالرزاق بن احمد کاشانی [نویسنده] فصوص الحکم. مفسر فوصوص الحکم. Commentaire لوب های خرد. شرح لوب الحکمه. توضیح: الحمدلله یکشنبه در خود و غرورش... و بعد از آن زمان دمش را کوتاه نکرده است. تحووف. Ésotérisme DIVINATION/MAGIE. یادداشت‌ها (حوزه‌های جادویی کارس) عبدالله الوانی [مالک باستانی / مالکیت باستانی] عمر بن (الحاخǧ) عسکر [ملک باستانی / مالکیت باستانی] احمد المعری [کپیست] حما (ج) دروی؟. L.
نوع kitap
زبان عربی
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
کتابخانه اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr)
شناسه دارایی کتابخانه Arabe 1342
شماره ثبت eadbam:EADC:NE0087359_FRBNFEAD0000905462191
محل کتابخانه کتابخانه ملی فرانسه بخش نسخ خطی
تاریخ اوت 1599
یادداشت‌ها FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml فایل(های) در این مؤسسه قرار دارد: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.BAMCCFR-000011-01e.xml FR1.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-00000ml. FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. به اطلاعیه های داکتولوگرافی ژرژ وجدا برای نسخه های خطی عربی از 1236 تا 1594 مراجعه کنید. تحریر شرقی (Syrie). 234 فول. (f. 233-233 v, 234 v laissés en blanc). - 210 × 155 میلی متر. - 21 خط در صفحه. — Surface crete 155 x 105 mm.. Inc. (f. 1 v): دم او: الحمدلله یگانه و فخر... و بعد از آن چون زمان کوتاه شد، انقضا. (ج 232 ج): این آخرین چیزی است که می خواستیم بگوییم و خداست که به امر و خواسته اش می رسد. خداوندا، ما را از گمراهی حفظ کن... در یک چشم به هم زدن، و هر هدفی در توضیح گفتار او بیان می شود: هیچ چیز مانند او نیست و او شنوا و بیناست و چنین باشد... BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2, 5122, [11t. د]، تامین I, 793 ; رجوع کنید به عثمان یحیی، شماره 150 (9)، ص. 243; رجوع کنید به سرکیس، ص. 1486; Damas, Hiriyya, II, 193 (1275), n° 7786 از کتاب (f. 232 v).. Provient from the bibliothèque de Colbert. - علامت سخنرانی از معین دروی؟، علامت تملک عمر بن الحأثق عسکر و عبدالله العلوانی تاریخ ربیع دوم 1030/1621-22 (ج 1); طلسم (ج 234). - اطلاعیه ای از J. Ascari (1735)، یکی از Silvestre de Sacy و یکی از Mac Guckin از Slane.. Demi-reliure از نوع شرقی، refaite.. سیستم ترجمه مورد استفاده: عربی، استاندارد proche ISO 233-2: 1993: اطلاعات و مستندات - ترجمه حروف عربی به زبان لاتین - قسمت 2.
متن نمونه Inc. (f. 1 v): دم او: الحمدلله یگانه و فخر او... و بعد از آن چون زمان کوتاه شد، انفصال. (ج 232 ج): این آخرین چیزی است که می خواستیم بگوییم و خداست که به امر و خواسته اش می رسد. خداوندا، ما را از گمراهی حفظ کن... در یک چشم به هم زدن، و هر هدفی در توضیح گفتار او بیان می شود: هیچ چیز مانند او نیست و او شنوا و بیناست و چنین باشد... BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2, 5122, [11t. د]، تامین I, 793; رجوع کنید به عثمان یحیی، شماره 150 (9)، ص. 243; رجوع کنید به سرکیس، ص. 1486; Damas, Hiriyya, II, 193 (1275), n° 7786 de l'hégire (f. 232 v).
Eski Raf Numarası 5002 (Colbert), 420.3 (Regius), Ancien fonds arabe 415
Eski Raf Numaraları 5002 (Colbert), 420.3 (Regius), Ancien fonds arabe 415
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental.
اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr) - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr) شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید