نویسنده
کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه
تاریخ انتشار
2025
محل انتشار
-
کتابخانه ملی فرانسه
موضوع
بسم الله الرحمن الرحیم صلوات و درود خدا بر مولای ما محمد و آل و یارانش باد. محمد گفت: او فرزند احمد مایاره است، پس او را عبدالفاسی می گویند که اصل و نسبش است، و امید دارد بر آن مهر نیکویی بزند، حمد و سپاس خدای را که بر شریعت خود پیشی گرفت، و علم و اهل آن را بر همه آفریده هایش با نصی که حل شده برتری داد. محمد بن محمد بن سلیمان الحراوی [مصاحب باستانی / Propriétaire Pécédent] محمد بن محمد بن سلیمان الذراوی [کپیست] محمد بن محمد بن سلیمان الذاراوی [Ancien-Dharawî] الفا ارف [مالک قدیمی / مالکیت قدیم] مالک بن الحاج بن مالک [4120] آلفا عبدالله بن عمر [مالک باستانی / مالکیت قدیم] عمر بن محمد بن سعید نا [ملک بن الحاج بن مالک] آلفا عبدالله بن عمر [2340] الفقه درویت مسلمان - بوستان اندیشه المحاج فی تکمیل منتخب بوستان الفکر المحاج فی تکمیل المنظم منتخب - منتخب منتخب.
نوع
kitap
زبان
عربی
دیجیتال
بله
نسخه خطی
بله
تعداد صفحات
130
ابعاد فیزیکی
20,1 x 14,8 cm, 19,1 x 14 m. 22 à 25 lignes à la page, surface écrite 14 à 15 x 9 à 10 cm
کتابخانه
اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr)
شناسه دارایی کتابخانه
Arabe 5580
شماره ثبت
eadbam:EADC:NE0096247_FRBNFEAD0000995127619
محل کتابخانه
کتابخانه ملی فرانسه بخش نسخ خطی
تاریخ
قرن 18.
یادداشتها
FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000001. FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000jx1. FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml فایل(های) در این موسسه قرار می گیرد:. زیرکلی، الاعلام، چاپ پانزدهم. VI، ص. 11. Ed. محمد فراق الزاعیدی، منشورات القا، فالیتا، ملاطا، 2001. المحق فی تکمیل المنحق المنتهاب، کامل از المنحق المنتهق. نسخه برداری و ارائه شده توسط محمد بن محمد بن سلیمان الحراوی (f. 130b). Incipit (f. 1a): بسم الله الرحمن الرحیم صلوات الله علیه مولای ما محمد و آل او و یارانش. محمد گفت: او پسر احمد میاره است. آن را عبدالفاسی می گویند که اصل و محل سکونت است و امیدوار است آن را به بهترین ها مُهر کند. ستایش خدایی را که به حکم شرعی و با کنترل خود پیشی گرفت و علم و اهل آن را بر همه مخلوقاتش با نصی که حل شده برتری داد. صریح (ج 130 الف) : و تو ای برادرم به چشم خود همه آنچه را که شیخ در مورد طلاب کشور ما ذکر کرده است که تمام توجه خود را صرف علم رمل و علم اوقاف کردند و علوم دینی نافع در آخرت را پشت سر گذاشتند به چشم خود ببین. چقدر در بازار طلب این دنیا و حیثیت راکد بودند. ما از آن خداییم و به سوی او باز خواهیم گشت و هیچ نیرویی و نیرویی جز به خدای متعال و بزرگ نیست. تابلوی تملک عمر بن محمد بن سعید ناعی (ف. 130 ب) که توسط آلفا عبدالله بن عمر به دست آمده است که محمد بن الفا عرفه از میراث امروزی آن را زخمی کرده است. Marque d’emprunt de Mālik بن الحاق بن مالک à محمد بن الفا عرفه، از اصلی محمد بن محمد الکبیری (f.1a). دمی رلیور، دوس پارشمین. هنجار ترجمه: ISO 233-2:1993، اطلاعات و مستندات -- ترجمه حروف عربی به حروف لاتین -- قسمت 2: زبان عربی (این کاراکتر قابل استفاده نیست).
متن نمونه
Commentaire de Mayyara sur son œuvre initiulée Bustan fikr al Muhağ fi tecmil al-manhag al-montaḫab, complet d’al-manhag al-muntahab d’al-zaqqaq. نسخه برداری و ارائه شده توسط محمد بن محمد بن سلیمان الحراوی (f. 130b). Incipit (f. 1a): بسم الله الرحمن الرحیم صلوات الله علیه مولای ما محمد و آل او و یارانش. محمد گفت: او پسر احمد میاره است. آن را عبدالفاسی می گویند که اصل و محل سکونت است و امیدوار است آن را به بهترین ها مُهر کند. ستایش خدایی را که به حکم شرعی و با کنترل خود پیشی گرفت و علم و اهل آن را بر همه مخلوقاتش با نصی که حل شده برتری داد. صریح (ج 130 الف) : و تو ای برادرم به چشم خود همه آنچه را که شیخ در مورد طلاب کشور ما ذکر کرده است که تمام توجه خود را صرف علم رمل و علم موقوفات کردند و علوم دینی نافع در آخرت را پشت سر گذاشتند به چشم خود ببین. چقدر در بازار این دنیا طلبی و آبرویشان راکد بود. ما از آن خداییم و به سوی او باز می گردیم و هیچ نیرویی و نیرویی جز به خدای متعالی و بزرگ نیست.
Diğer Araştırma Araçları
Notice de référence pour le manuscrit Arabe 5580 : ark:/12148/cc206679/.
Erişim Koşulları
Réservation des documents depuis leur notice de référence.
Araştırma Aracının Başlığı
Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri
Notice rédigée en
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım)
Don N° 3029. Provient des ouvrages acheminés de Ségou ( Mali ) par Louis Archinard en 1890, entrés à la Bibliothèque nationale en 1892
Alt Başlık
Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal
Papier avec vergeures et fils de chaînette, filigrané : cloche avec cartouche (f. 4, 5, 120, 122 …)
Yazı/El Yazısı
Encre noire, texte de base en rouge