نسخه های خطی و آرشیوهای دوست داشتنی. بخش نسخ خطی. عرب، محمد بن ابراهیم الوطوف. غرار الحاشیص الوضعیضه و عرار النقاعیص الفاضه.

عنوان نسخه های خطی و آرشیوهای دوست داشتنی. بخش نسخ خطی. عرب، محمد بن ابراهیم الوطوف. غرار الحاشیص الوضعیضه و عرار النقاعیص الفاضه.
نویسنده کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه
تاریخ انتشار: 2025
محل انتشار - کتابخانه ملی فرانسه
موضوع محمد بن ابراهیم الوطوط الحاشیط الوضعیضه و عرار النقایص الفاضه هذیان خصوصیات روشن و نمایش کاستی های آشکار هذیان القاب آشکار را به عنوان هذیان خصلت های آشکار خدا و نمایش خصلت های آشکار از خداوند نشان می دهد. ذهن انسان... و پس از آن، هنگامی که معانی متضاد اخلاقیات را دیدم PARENESE محمد بن سلیمان الأزوزی [مالک باستانی / مالکیت پیشین] کایر.
نوع kitap
زبان عربی
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
کتابخانه: اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr)
شناسه دارایی کتابخانه Arabe 1300
شماره ثبت eadbam:EADC:NE0087316_FRBNFEAD0000905032151
محل کتابخانه کتابخانه ملی فرانسه بخش نسخ خطی
تاریخ قرن 14
یادداشت‌ها FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml فایل(های) در این مؤسسه قرار دارد: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.BAMCCFR-000011-01e.xml FR1.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-00000ml. FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. به اطلاعیه های داکتولوگرافی ژرژ وجدا برای نسخه های خطی عربی از 1236 تا 1594 مراجعه کنید. نوشته شرقی (مصری). - عناوین عناوین. 208 فول. (f. 208 v laissé en blanc). - 260 × 170 میلی متر. - 35 خط در صفحه. — سطح کرت 210 x 115 میلیمتر.. شرکت (ف 1 v): زبان را عنوان عقل بشری قرار داد... و بعد از آن چون تغییر در معانی اخلاق را دال بر تنوع در مقدمات اخلاق دیدم، گفت... جمال الدین محمد بن ابراهیم... الکتبی که الحمدلله. (ج 208): جریان خون در رگها از کسانی است که امیدوارند و آن را طلب می کنند و این کتاب ارواح را محبت و خشنود می کند و از آن با عشق جاری می شود BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, II 2, 67 [I]; تامین II، 53; سرکیس، ص. 1920. بی نام کپی کنید و تا 718/1318-19 نسخه ای از متن فرمول های مستخدم ننویسید. — Marque deposedion au name de Muhammad bin Sulaman ... al-Ǧūzi (f. 1). — — اطلاعیه ای از d'Herbelot.. Relief orientale to Rabat ; پلاک مرکزی و پرونده ها روی سطح بشقاب ها مهر می شود. سیستم ترجمه مورد استفاده: عربی، استاندارد استاندارد ISO 233-2: 1993: اطلاعات و مستندات — ترجمه حروف عربی به حروف لاتین — قسمت 2: زبان عربی — ترجمه ساده.
متن نمونه حشر (ج 1 ج): زبان را عنوان عقل بشری قرار داد... و بعد از آن چون تغییر در معانی اخلاقی را دال بر تنوع در مقدمات اخلاق دیدم، گفت... جمال الدین محمد بن ابراهیم... الکتبی... الحمدلله الذی بسط. (ج 208): جریان خون در رگها از کسانی است که امیدوارند و آن را طلب می کنند و این کتاب ارواح را محبت و خشنود می کند و از آن با عشق جاری می شود BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, II 2, 67 [I]; تامین II، 53; سرکیس، ص. 1920.
Eski Raf Numarası 6 p20 (Vansleb), 1675 : 29, 865.L (Regius), Ancien fonds arabe 886
Eski Raf Numaraları 6 p20 (Vansleb), 1675 : 29, 865.L (Regius), Ancien fonds arabe 886
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental.
مشاهده در منبع اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr) اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr) - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr) - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr)

نسخه های خطی و آرشیوهای دوست داشتنی. بخش نسخ خطی. عرب، محمد بن ابراهیم الوطوف. غرار الحاشیص الوضعیضه و عرار النقاعیص الفاضه.

نویسنده کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه
تاریخ انتشار 2025
محل انتشار - کتابخانه ملی فرانسه
موضوع محمد بن ابراهیم الوطوط الحاشیط الوضعیضه و عرار النقایص الفاضه هذیان خصوصیات روشن و نمایش کاستی های آشکار هذیان القاب آشکار را به عنوان هذیان خصلت های آشکار خدا و نمایش خصلت های آشکار از خداوند نشان می دهد. ذهن انسان... و پس از آن، هنگامی که معانی متضاد اخلاقیات را دیدم PARENESE محمد بن سلیمان الأزوزی [مالک باستانی / مالکیت پیشین] کایر.
نوع kitap
زبان عربی
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
کتابخانه اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr)
شناسه دارایی کتابخانه Arabe 1300
شماره ثبت eadbam:EADC:NE0087316_FRBNFEAD0000905032151
محل کتابخانه کتابخانه ملی فرانسه بخش نسخ خطی
تاریخ قرن 14
یادداشت‌ها FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml فایل(های) در این مؤسسه قرار دارد: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.BAMCCFR-000011-01e.xml FR1.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-00000ml. FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. به اطلاعیه های داکتولوگرافی ژرژ وجدا برای نسخه های خطی عربی از 1236 تا 1594 مراجعه کنید. نوشته شرقی (مصری). - عناوین عناوین. 208 فول. (f. 208 v laissé en blanc). - 260 × 170 میلی متر. - 35 خط در صفحه. — سطح کرت 210 x 115 میلیمتر.. شرکت (ف 1 v): زبان را عنوان عقل بشری قرار داد... و بعد از آن چون تغییر در معانی اخلاق را دال بر تنوع در مقدمات اخلاق دیدم، گفت... جمال الدین محمد بن ابراهیم... الکتبی که الحمدلله. (ج 208): جریان خون در رگها از کسانی است که امیدوارند و آن را طلب می کنند و این کتاب ارواح را محبت و خشنود می کند و از آن با عشق جاری می شود BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, II 2, 67 [I]; تامین II، 53; سرکیس، ص. 1920. بی نام کپی کنید و تا 718/1318-19 نسخه ای از متن فرمول های مستخدم ننویسید. — Marque deposedion au name de Muhammad bin Sulaman ... al-Ǧūzi (f. 1). — — اطلاعیه ای از d'Herbelot.. Relief orientale to Rabat ; پلاک مرکزی و پرونده ها روی سطح بشقاب ها مهر می شود. سیستم ترجمه مورد استفاده: عربی، استاندارد استاندارد ISO 233-2: 1993: اطلاعات و مستندات — ترجمه حروف عربی به حروف لاتین — قسمت 2: زبان عربی — ترجمه ساده.
متن نمونه حشر (ج 1 ج): زبان را عنوان عقل بشری قرار داد... و بعد از آن چون تغییر در معانی اخلاقی را دال بر تنوع در مقدمات اخلاق دیدم، گفت... جمال الدین محمد بن ابراهیم... الکتبی... الحمدلله الذی بسط. (ج 208): جریان خون در رگها از کسانی است که امیدوارند و آن را طلب می کنند و این کتاب ارواح را محبت و خشنود می کند و از آن با عشق جاری می شود BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, II 2, 67 [I]; تامین II، 53; سرکیس، ص. 1920.
Eski Raf Numarası 6 p20 (Vansleb), 1675 : 29, 865.L (Regius), Ancien fonds arabe 886
Eski Raf Numaraları 6 p20 (Vansleb), 1675 : 29, 865.L (Regius), Ancien fonds arabe 886
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental.
اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr) - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr) شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید