نویسنده
کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه
تاریخ انتشار
2025
محل انتشار
-
کتابخانه ملی فرانسه
موضوع
محمد بن عبد العظیم بن فروح [مؤلف] محمد بن عبدالعظیم بن فرخ [مؤلف] قال (ال-) السعد فی بعث مساعیل الائدة القاعده القاعده و ال بأحض المسائل الائتهاد و التقلید کلام صحیح در برخی از مسائل اجتهاد و تقلید صحیح گفتن در برخی از مسائل اجتهاد و تقلید خدایا حق را به حق به ما نشان ده و ما را به پیروی از آن هدایت کن... حمد و ستایش مخصوص خداوند است که صفات او و حسنات اوست. نسل ها
نوع
kitap
زبان
عربی
دیجیتال
بله
نسخه خطی
بله
کتابخانه
اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr)
شناسه دارایی کتابخانه
Arabe 816
شماره ثبت
eadbam:EADC:NE0086841_FRBNFEAD0000900281688
محل کتابخانه
کتابخانه ملی فرانسه بخش نسخ خطی
تاریخ
قرن 18
یادداشتها
FRBAMCCFR-000011-01a.xml لطفا با موسسه تماس بگیرید: FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-00000ml. FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. به اطلاعیه های مکتوب جرج وجده در مورد نسخه های خطی عربی از 813 تا 1235 مراجعه کنید. چاپ شرقی. - عناوین روبریک - بازیابی. 21 فول - 215 × 150 میلی متر. - 21 خط در صفحه. —سطح 155*85 میلیمتر شامل فیله ساییده شده.. Inc. (f. 1 v): و صفات او زیباست... و اما آنچه در ادامه می آید، نظری است که در برخی از مسائل اجتهادی با کلمات سالم مشخص شده است. خدایا حق را به عنوان حقیقت به ما نشان بده و ما را به پیروی از آن هدایت کن... الحمدلله برای خودش. انقضا (ج 15 ج) : لا ربی غیر او و او کفایت من است و او بهترین پشتیبان است هر چند نفسش حاضر به انجام آن نباشد تا ظهر قرار می گیرد و خداوند توفیق دهنده است. انقضا de l'appendice (f. 21 v): به آن اشاره کردم و بر آن تکیه کردم و خداوند متعال توفیق می دهد و این الحمدلله نیز مؤید آنچه BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, II 2, 507; تامین II, 524; Berlin, AHLWARDT, II, n° 1843. کپی به صورت ناشناس و بدون تاریخ.. ارائه شده از مجموعه Asselin de Cherville.. نیمه برجسته اروپایی به رباط، کاغذ کاغذی.. سیستم ترجمه مورد استفاده: عربی، proche از هنجار ISO 233-2: نویسه های عربی ترجمه شده به لاتین زبان - ترجمه ساده شده.
متن نمونه
شرکت (ج 1 ج): و صفات او زیباست... و اما آنچه در ادامه میآید، این تعلیقی است که در برخی از مسائل اجتهاد با کلماتی صحیح مشخص شده است. خدایا حق را به عنوان حقیقت به ما نشان بده و ما را به پیروی از آن هدایت کن... الحمدلله برای خودش. انقضا (ج 15 ج) : لا ربی غیر او و او کفایت من است و او بهترین پشتیبان است هر چند نفسش حاضر به انجام آن نباشد تا ظهر قرار می گیرد و خداوند توفیق دهنده است. انقضا de l'appendice (f. 21 v): به آن اشاره کردم و بر آن تکیه کردم و خداوند متعال توفیق می دهد و این الحمدلله نیز مؤید آنچه BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, II 2, 507; تامین II, 524; Berlin, AHLWARDT, II, n° 1843. کپی بی نام و بدون تاریخ.
Eski Raf Numarası
30 (Asselin), suppl. 143, supplément arabe 265
Eski Raf Numaraları
30 (Asselin), suppl. 143, supplément arabe 265
Araştırma Aracının Başlığı
Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri
Notice rédigée en
Alt Başlık
Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal
Papier occidental. Filigranes en forme de croissants cf. HEAWOOD (E.), Watermarks mainly of the 17th and 18th, du type n° 874.