نسخه های خطی و آرشیو. بخش نسخ خطی. عربی، المکنون فی الفنات السابعة «مروارید الثمره، منقول به هفت گونه (شعر جدید)»، تألیف محمد بن احمد بن یس حنفی.
( الدرّ المكنون فى السبع فنون )

عنوان نسخه های خطی و آرشیو. بخش نسخ خطی. عربی، المکنون فی الفنات السابعة «مروارید الثمره، منقول به هفت گونه (شعر جدید)»، تألیف محمد بن احمد بن یس حنفی.
عنوان اورجینال الدرّ المكنون فى السبع فنون
نویسنده کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه
تاریخ انتشار: 2025
محل انتشار - کتابخانه ملی فرانسه
موضوع حمد و سپاس خداوندی را که آفریدگاری که در صفات جمالش پایانی ندارد، به دور از سخنان او. او اعلامیه پادشاهی اعلیحضرت بود و بود. شاخه‌ها را آفرید و با انواع گل‌های مشخص پوشانید و پرندگان روی شاخه‌های درخت نغمه‌های مختلف می‌گفتند و درود خدا بر مولای ما محمد که صاحب خانه‌ی شرافت منسوب به اوست. پس با قاطعیت برخیز، بر او دعا کنیم. خداوند متعال از یاران باوفایش راضی باشد، ایشان آقایان هستند. مردم و کسانی که در مسیر شب ها و روزها با نیکی از آنها پیروی می کنند مجموعه ها و مجموعه ها - مروارید پنهان در هنرهای هفت گانه مروارید پنهان در هنرهای هفت گانه
نوع kitap
زبان عربی
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
تعداد صفحات 100
ابعاد فیزیکی Hauteur, 21 centimètres ; largeur, 15 centimètres. 17 lignes par page.
کتابخانه: اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr)
شناسه دارایی کتابخانه Arabe 3409
شماره ثبت eadbam:EADC:NE0028129_FRBNFEAD0000313054187
محل کتابخانه کتابخانه ملی فرانسه بخش نسخ خطی
تاریخ خانم قرن شانزدهم
یادداشت‌ها FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-00000 پیوند داده شده است. FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-00000ml. FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. د. واسرشتاین، «سنت خطی، اصالت، گاهشماری و توسعه اثر ادبی ابن ایاس» در مجله آسیاتیک، 280 (1992)، ص. 81-11 اوزکان، هاکان. رهایی زاگال شرقی از مدل‌های اندلسی آن در عصر مملوک، Asiatische studien - مطالعات آسیایی (جلد 72، شماره 3)، صفحات 819-862، De Gruyter، 2018..، به اطلاعیه‌های تایپی شده ژرژ وجدا 3.6.29 تا عربی manu مراجعه کنید. واسرشتاین، «سنت خطی، اصالت، گاهشماری و توسعه اثر ادبی ابن ایاس» در مجله آسیاتیک، 280 (1992)، ص. 81-11 اوزکان، هاکان. رهایی زاگال شرقی از مدل‌های اندلسی آن در عصر مملوک، Asiatische studien - مطالعات آسیایی (جلد 72، شماره 3)، صفحات 819-862، De Gruyter، 2018..، به اطلاعیه‌های تایپی ژرژ وجدا مراجعه کنید. بديعة، دو بيت، موشحات، مواليا، كان و كان، قوما و ازجال. هر یک از هفت کتاب حاوی عصاره های متعددی از شاعران مختلف است. مؤلف می گوید کار خود را در اواخر سال 1001 هجری قمری (1592 ه.ق) به پایان رسانده است. مبتدا: الحمد لله صفات جماله المتنزه عن یقال فیه کن و کان اشعارا بملکوت جلاله خلق الاغصان و وشحها بانواع الازهار المتصفة و انطق الاطیار علی محمد عیدان الاشجار بزجل اللحان الخطفة و . المنسوب اليه فقوما بعزم نصلى عليه و رضى الله تعالى عن اصحابه المواليا فهم سادات الانام و التابعين لم باحسان على ممر الليالى و الايام. با توجه به د. Waserstein نسخه ای است که در 1001 ساعت تکمیل شد. / 1592. مؤلف متن محمد بن احمد بن ایاس است. ابن ایاس،
متن نمونه این ژانرها عبارتند از: Badia، Du Beit، Muwashahat، Mawalya، Kan Wa Kan، Qouma، et Izjal. این روزها با تعداد بیشتری از غواصان جایگزین خواهند شد. نویسنده باید پسر خود را در پایان سال 1001 سال (1592 J.C.) پیدا می کرد. شروع: حمد و ستایش مخصوص خداوند بزرگی است که زیبایی او در صفات او بی نهایت است، بسیار فراتر از آن است که درباره او گفته شود. او اعلامیه ای از پادشاهی اعلیحضرت بود و بود. شاخه‌ها را آفرید و با انواع گل‌های مشخص روی آن‌ها پوشاند و پرندگان روی شاخه‌های درخت نغمه‌های گوناگون می‌گفتند و درود خدا بر مولای ما محمد که صاحب خانه‌ی شرافت اوست. پس با قاطعیت به پا خیزید که خداوند متعال از یارانش راضی باشد. وفاداران، سرور مردم و پیروان آنان با مهربانی در شب ها و روزها هستند. D'après d. Waserstein، این نسخه ای است که در 1001 ساعت به پایان رسید. / 1592. متن محمد بن احمد بن ایاس است. ابن ایاس،
Eski Raf Numarası Ancien fonds arabe 1413, 1145 (Regius)
Eski Raf Numaraları Ancien fonds arabe 1413, 1145 (Regius)
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier.
مشاهده در منبع اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr) اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr) - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr) - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr)

نسخه های خطی و آرشیو. بخش نسخ خطی. عربی، المکنون فی الفنات السابعة «مروارید الثمره، منقول به هفت گونه (شعر جدید)»، تألیف محمد بن احمد بن یس حنفی.

( الدرّ المكنون فى السبع فنون )
نویسنده کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه
تاریخ انتشار 2025
محل انتشار - کتابخانه ملی فرانسه
موضوع حمد و سپاس خداوندی را که آفریدگاری که در صفات جمالش پایانی ندارد، به دور از سخنان او. او اعلامیه پادشاهی اعلیحضرت بود و بود. شاخه‌ها را آفرید و با انواع گل‌های مشخص پوشانید و پرندگان روی شاخه‌های درخت نغمه‌های مختلف می‌گفتند و درود خدا بر مولای ما محمد که صاحب خانه‌ی شرافت منسوب به اوست. پس با قاطعیت برخیز، بر او دعا کنیم. خداوند متعال از یاران باوفایش راضی باشد، ایشان آقایان هستند. مردم و کسانی که در مسیر شب ها و روزها با نیکی از آنها پیروی می کنند مجموعه ها و مجموعه ها - مروارید پنهان در هنرهای هفت گانه مروارید پنهان در هنرهای هفت گانه
نوع kitap
زبان عربی
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
تعداد صفحات 100
ابعاد فیزیکی Hauteur, 21 centimètres ; largeur, 15 centimètres. 17 lignes par page.
کتابخانه اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr)
شناسه دارایی کتابخانه Arabe 3409
شماره ثبت eadbam:EADC:NE0028129_FRBNFEAD0000313054187
محل کتابخانه کتابخانه ملی فرانسه بخش نسخ خطی
تاریخ خانم قرن شانزدهم
یادداشت‌ها FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-00000 پیوند داده شده است. FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-00000ml. FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. د. واسرشتاین، «سنت خطی، اصالت، گاهشماری و توسعه اثر ادبی ابن ایاس» در مجله آسیاتیک، 280 (1992)، ص. 81-11 اوزکان، هاکان. رهایی زاگال شرقی از مدل‌های اندلسی آن در عصر مملوک، Asiatische studien - مطالعات آسیایی (جلد 72، شماره 3)، صفحات 819-862، De Gruyter، 2018..، به اطلاعیه‌های تایپی شده ژرژ وجدا 3.6.29 تا عربی manu مراجعه کنید. واسرشتاین، «سنت خطی، اصالت، گاهشماری و توسعه اثر ادبی ابن ایاس» در مجله آسیاتیک، 280 (1992)، ص. 81-11 اوزکان، هاکان. رهایی زاگال شرقی از مدل‌های اندلسی آن در عصر مملوک، Asiatische studien - مطالعات آسیایی (جلد 72، شماره 3)، صفحات 819-862، De Gruyter، 2018..، به اطلاعیه‌های تایپی ژرژ وجدا مراجعه کنید. بديعة، دو بيت، موشحات، مواليا، كان و كان، قوما و ازجال. هر یک از هفت کتاب حاوی عصاره های متعددی از شاعران مختلف است. مؤلف می گوید کار خود را در اواخر سال 1001 هجری قمری (1592 ه.ق) به پایان رسانده است. مبتدا: الحمد لله صفات جماله المتنزه عن یقال فیه کن و کان اشعارا بملکوت جلاله خلق الاغصان و وشحها بانواع الازهار المتصفة و انطق الاطیار علی محمد عیدان الاشجار بزجل اللحان الخطفة و . المنسوب اليه فقوما بعزم نصلى عليه و رضى الله تعالى عن اصحابه المواليا فهم سادات الانام و التابعين لم باحسان على ممر الليالى و الايام. با توجه به د. Waserstein نسخه ای است که در 1001 ساعت تکمیل شد. / 1592. مؤلف متن محمد بن احمد بن ایاس است. ابن ایاس،
متن نمونه این ژانرها عبارتند از: Badia، Du Beit، Muwashahat، Mawalya، Kan Wa Kan، Qouma، et Izjal. این روزها با تعداد بیشتری از غواصان جایگزین خواهند شد. نویسنده باید پسر خود را در پایان سال 1001 سال (1592 J.C.) پیدا می کرد. شروع: حمد و ستایش مخصوص خداوند بزرگی است که زیبایی او در صفات او بی نهایت است، بسیار فراتر از آن است که درباره او گفته شود. او اعلامیه ای از پادشاهی اعلیحضرت بود و بود. شاخه‌ها را آفرید و با انواع گل‌های مشخص روی آن‌ها پوشاند و پرندگان روی شاخه‌های درخت نغمه‌های گوناگون می‌گفتند و درود خدا بر مولای ما محمد که صاحب خانه‌ی شرافت اوست. پس با قاطعیت به پا خیزید که خداوند متعال از یارانش راضی باشد. وفاداران، سرور مردم و پیروان آنان با مهربانی در شب ها و روزها هستند. D'après d. Waserstein، این نسخه ای است که در 1001 ساعت به پایان رسید. / 1592. متن محمد بن احمد بن ایاس است. ابن ایاس،
Eski Raf Numarası Ancien fonds arabe 1413, 1145 (Regius)
Eski Raf Numaraları Ancien fonds arabe 1413, 1145 (Regius)
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier.
اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr) - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr) شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید