Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., صحاح العجم . Manuel de la langue persane, expliqué in turc osmanli, par Niʿmet الله بن احمد بن موبارک الرومی; نویسنده به منابع parmi ses la Kasimiyye، le Vasilet el-makasid، le dictionnaire de Karahisari، le Sihah el-ʿAǧem (de Hindoushah el-Nakhcivani)، son abrégé، et d'autres ouvrages اشاره می کند.
( صحاح العجم )
| عنوان |
Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., صحاح العجم . Manuel de la langue persane, expliqué in turc osmanli, par Niʿmet الله بن احمد بن موبارک الرومی; نویسنده به منابع parmi ses la Kasimiyye، le Vasilet el-makasid، le dictionnaire de Karahisari، le Sihah el-ʿAǧem (de Hindoushah el-Nakhcivani)، son abrégé، et d'autres ouvrages اشاره می کند. |
| عنوان اورجینال
|
صحاح العجم
|
| نویسنده |
کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه |
| تاریخ انتشار: |
2025 |
| محل انتشار |
-
کتابخانه ملی فرانسه |
| موضوع |
انگلیسی |
| نوع |
kitap |
| زبان |
عثمانی |
| دیجیتال |
بله
|
| نسخه خطی |
بله
|
| تعداد صفحات |
198 |
| ابعاد فیزیکی |
20,5 × 12 centimètres. |
| کتابخانه: |
اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr) |
| شناسه دارایی کتابخانه |
Supplément turc 1347 |
| شماره ثبت |
eadbam:EADC:NE0090157_FRBNFEAD00009335891330 |
| محل کتابخانه |
کتابخانه ملی فرانسه بخش نسخ خطی |
| تاریخ |
قرن 18 |
| یادداشتها |
FRBAMCCFR-000060-01a.xml سایر فایل(های) مرتبط با این موسسه:. نسخی ترکی، از قرن هجدهم. این واژگان اساساً با فرهنگ هندوشاه که همان عنوان آن را دارد متفاوت است. این چیزی نیست جز فرهنگ لغت کلاسیک که با عنوان لغت نیّمت الله شناخته می شود. |
| متن نمونه |
این واژگان اساساً با فرهنگ هندوشاه که همان عنوان او را دارد متفاوت است. این چیزی نیست جز فرهنگ لغت کلاسیک که تحت عنوان لغت النعمت الله شناخته می شود.
|
| Araştırma Aracının Başlığı |
Manuscrits et fonds d'archives |
| Alt Başlık |
Département des Manuscrits. Turc. |