[DE-SUBGött] کد. خانم سانسکریت. در II 9 (C) - Bṛhannāradiyapurāṇa: a) Adhyaya 2,26-8,56; ب) Adhy.13,53-14,30 — Bṛhannāradiyapurāṇa: a) Adhyaya 2,26-8,56; ب) ادحی.13،53-14،30
| عنوان | [DE-SUBGött] کد. خانم سانسکریت. در II 9 (C) - Bṛhannāradiyapurāṇa: a) Adhyaya 2,26-8,56; ب) Adhy.13,53-14,30 — Bṛhannāradiyapurāṇa: a) Adhyaya 2,26-8,56; ب) ادحی.13،53-14،30 |
|---|---|
| محل انتشار | کتابخانه ایالتی و دانشگاهی نیدرزاکسن گوتینگن - کتابخانه ایالتی و دانشگاهی نیدرزاکسن گوتینگن |
| موضوع | دین |
| نوع | kitap |
| زبان | سانسکریت |
| دیجیتال | بله |
| نسخه خطی | بله |
| تعداد صفحات | 32 |
| ابعاد فیزیکی | ca. 21x14 cm |
| کتابخانه: | قلموس |
| شناسه دارایی کتابخانه | Cod. Ms. Sanscr. Mu II 9 (C) |
| شماره ثبت | DE7Book_manuscript_00001045 |
| محل کتابخانه | کتابخانه ایالتی و دانشگاهی نیدرزاکسن گوتینگن |
| یادداشتها | کاغذ |
| متن نمونه | الف) Bl.(9r): [vivo [26] BrahmaEndra-RudrAśvi-Marun-Manushya Gandharvayakshapsarasiddhabhedaih Sarvatra Tisthaty Anisham Yadamish Tam Adim Atmanam Aham Bhajishye [27] ... dadhara Mandaraṃṃprhedeṃ 'mṛtamanthane devatānāṃ hitārthāya taṃ Kurmaṃ śaraṇaṃ gataḥ [32] ... ب) Bl.(57r): [gāvo vā brahmaṇo vā]pi pathiko vāpi Bhupatih Kshanyamyamyam [53] Aramad(a) ˂r ˃Mahabhaga Devatagukarinah Tadak Grammar Artist سیزدهمین سادا [54] ... — الف) Bl.(32v): Vasiṣṭha uvāca: sadhu sadhu mahabaho satyam aha na samśathāpiḥmad. labh(a)sva ta[t] dehas tu papajanitaḥ pūrvam evainasā hataḥ ātmā hy abh˂y˃edyaḥ pūrṇatvāc chāstrāṇām eva nirṇayaṇām eva nirṇayaḥ eva nirṇayaḥ hihmaphanhāgvah [56] jantavaḥ karmaṇi daivadhinam idam jagat (57)] ب) ب) (64v): تجزیه و تحلیل آموزه های فنی (v) (b)rahmaghātakam [30] prayaścittaṃ cikitsām ca jyotiṣaṃ dharmani |
| Sınıf numarası | Cod. Ms. Sanscr. Mu II 9 (C) |
| Koleksiyon | Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen |
| Editör | Klaus L. Janert, N. Narasimhan Poti |
| Lisans | CC0 1.0 |
| Proje | KOHD |
| Düzenleme durumu | finished |
| Katalog | VOHD II.2 (p. 77) |