[DE-SBB] خانم طلا. یک چهارم 814 - 27 — رساله من دونا قائم الزمان الهادی الا طعات الرحمن — رساله من دونا قائم الرحمن الهادی الا التغیره قاعدی الرحمان از الرحمن
( رسالة من دون قائم الزمان والهادي إلى طاعة الرحمن)

عنوان [DE-SBB] خانم طلا. یک چهارم 814 - 27 — رساله من دونا قائم الزمان الهادی الا طعات الرحمن — رساله من دونا قائم الرحمن الهادی الا التغیره قاعدی الرحمان از الرحمن
عنوان اورجینال رسالة من دون قائم الزمان والهادي إلى طاعة الرحمن
نویسنده مقطنی، بهاءالدین علی بن احمد.
محل انتشار کتابخانه دولتی برلین - میراث فرهنگی پروس - کتابخانه دولتی برلین - میراث فرهنگی پروس
موضوع دین
نوع كتاب
زبان عربی
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
ابعاد فیزیکی 10,5 x 16 cm
کتابخانه: قلموس
شناسه دارایی کتابخانه Ms. or. quart. 814
شماره ثبت DE1Book_manuscript_00077113
محل کتابخانه کتابخانه دولتی برلین - میراث فرهنگی پروس
یادداشت‌ها کلمات کلیدی قرمز، سبز و زرد
متن نمونه : Bl. 138ب-39الف پس هر چه گفتار صحیح و با عظمت باشد به برکت و التزام به حدود و نشانه های آن است و هر خطا یا لغزشی باشد پس می باشد. ناتوانی و غفلت من / <پس می گویم> و او بخشنده هدایت است، مولا برای من کافی است و او بهترین و منصوب ترین یاور است و بر او توکل می کنم. ما در همه امور از او یاری می جوییم
Sınıf numarası Ms. or. quart. 814
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Wiesmüller
Lisans CC0 1.0
Proje KOHD
Düzenleme durumu finished
قلموس - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی قلموس

[DE-SBB] خانم طلا. یک چهارم 814 - 27 — رساله من دونا قائم الزمان الهادی الا طعات الرحمن — رساله من دونا قائم الرحمن الهادی الا التغیره قاعدی الرحمان از الرحمن

( رسالة من دون قائم الزمان والهادي إلى طاعة الرحمن)
نویسنده مقطنی، بهاءالدین علی بن احمد.
محل انتشار کتابخانه دولتی برلین - میراث فرهنگی پروس - کتابخانه دولتی برلین - میراث فرهنگی پروس
موضوع دین
نوع كتاب
زبان عربی
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
ابعاد فیزیکی 10,5 x 16 cm
کتابخانه قلموس
شناسه دارایی کتابخانه Ms. or. quart. 814
شماره ثبت DE1Book_manuscript_00077113
محل کتابخانه کتابخانه دولتی برلین - میراث فرهنگی پروس
یادداشت‌ها کلمات کلیدی قرمز، سبز و زرد
متن نمونه : Bl. 138ب-39الف پس هر چه گفتار صحیح و با عظمت باشد به برکت و التزام به حدود و نشانه های آن است و هر خطا یا لغزشی باشد پس می باشد. ناتوانی و غفلت من / <پس می گویم> و او بخشنده هدایت است، مولا برای من کافی است و او بهترین و منصوب ترین یاور است و بر او توکل می کنم. ما در همه امور از او یاری می جوییم
Sınıf numarası Ms. or. quart. 814
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Wiesmüller
Lisans CC0 1.0
Proje KOHD
Düzenleme durumu finished
قلموس - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
قلموس شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید