[ تحفه یی شهیدی ... و غیره،
| عنوان | [ تحفه یی شهیدی ... و غیره، |
|---|---|
| نویسنده | شاهد ابراهیم دده، 1470-1550. |
| تاریخ انتشار: | [1723] |
| موضوع | نسخههای خطی، فارسی، نسخههای خطی، فارسی /میشیگان، نسخههای خطی، فارسی / میشیگان /Ann Arbor.، نسخههای خطی، ترکی، نسخههای خطی، ترکی /میشیگان، نسخههای خطی، ترکی / میشیگان /Ann Arbor.، شعر ترکی، شعر ترکی /قرن شانزدهم.، زبان فارسی، زبان فارسی /فرهنگها، زبان فارسی کار می کند تا 1800.، هدپرس (ویژگی های چیدمان) |
| نوع | kitap |
| زبان | fas,ota |
| دیجیتال | بله |
| نسخه خطی | خیر |
| تعداد صفحات | 84 |
| ابعاد فیزیکی | 84 leaves : paper ; 216 x 146 (144 x 69, 191 x 102) mm |
| کتابخانه: | کتابخانه دیجیتال HathiTrust |
| شماره ثبت | 006822260 |
| تاریخ | [1723] |
| یادداشتها | Shelfmark: Ann Arbor، دانشگاه میشیگان، مرکز تحقیقات مجموعههای ویژه، Isl. خانم 400 مبدأ: همانطور که در کالوفون در صفحات 166-167 آمده است، تحفه یی شاهیدی نسخه برداری شده توسط الحاج ابراهیم بن الحاج محمد (حاجی ابراهیم بن حاجی محمت)، نگهدارنده خدمت دو لامپ. السراجين المخصوصين بالخدمة السلطانية")، با رونویسی تکمیل شده Jumādá I 1135 [فوریه-مارس 1723]. ایندکس فاقد کلفون مورخ است، اگرچه رونویسی احتمالاً در همان زمان انجام شده است. کاغذ، دکوراسیون، و غیره نشان از قرن 18 است. مطالب همراه: درج های حاوی ادامه جلای (صفحه 73-74، 155-156). نشان قفسه سابق: "303" با مرکب سیاه روی جلد فوقانی حک شده است. «۱۷۵» با جوهر سیاه روی برگ مگس جلویی حک شده است. "550 [?] T. De M. [یعنی Tammaro De Marinis]" با مداد روی برگ مگس پشتی حک شده است. صحافی: مقواهایی که با چرم قهوه ای تیره تا مشکی پوشانده شده اند. اتصال نوع II (با فلپ)، احتمالاً اتصال دو تکه (درز فلنج های روی هم قرار گرفته که در ستون فقرات قابل مشاهده است)؛ آسترهای تخته در کاغذ مرمری (عمدتاً به رنگ سبز آبی، اسطوخودوس، نارنجی و قرمز)، لولاهای چرمی (در این مثال نه امتداد آستر ستون فقرات). روکشهای بالایی و پایینی دارای مهر (روکشهای فرورفته قرمز)، ماندورلای طلایی (پر شده با ترکیب گیاهی، مقایسه کلاس Déroche. NSd 7) و آویزها، همراه با لهجههای ابزاردار (عمدتاً گل رز) و حاشیه (رول گیلوچه که با فیلههای طلا مشخص شدهاند) به رنگ طلایی هستند. طراحی در فلپ ادامه دارد. دوخته شده در نخ زرد، دو ایستگاه; نوارهای انتهایی شورون کار شده به رنگ زرد و آبی روشن، آسیب دیده با هسته ها در معرض . به طور کلی در وضعیت نسبتاً خوبی با تنها لکه گیری و سایش جزئی. پشتیبانی: کاغذهای اروپایی از چندین نوع. در کار باز کردن (از طریق صفحه 60)، عمدتاً نوعی با 11 خط در هر سانتی متر است. (عمودی)، خطوط زنجیره ای با فاصله 24-26 میلی متر. جدا (افقی) و واترمارک تاج با قلب بالای انگور (کشمش، رجوع کنید به ص 42، 44، 45، 48، و غیره) و علامت مقابل «ع» [؟] (نگاه کنید به ص. 52 و غیره)، کاملاً محکم، به رنگ بژ، براق و از نوع نازکتر و صافتر با خطوط 12 سانتیمتر. (عمودی)، خطوط زنجیره ای با فاصله 24 میلی متر. جدا (افقی) و واترمارک انگور (کشمش) با کارتوش و تاج بالا (نگاه کنید به ص 22 و غیره) ; در اثر دوم (ص.61 به پایان)، عمدتاً نوعی با 11-12 خط در هر سانتی متر است. (عمودی، مشخص تر)، خطوط زنجیره ای با فاصله 23-25 میلی متر. جدا از (افقی، متمایزتر) و واترمارک انگور در زیر تاج (نگاه کنید به صفحه 86، 88، 100، 102، و غیره)، شفاف و ترد، اما کاملاً محکم، به خوبی براق تا براق، به رنگ بژ تا گشاد، و نوع دیگر نازک تر، با خطوط روشن تر در هر 11 سانتی متر، (عمودی)، خطوط زنجیره ای با فاصله 25-28 میلی متر. جدا (افقی)، و واترمارک شیر شایع [؟] (نگاه کنید به ص. 62، 126، 130، 162، و غیره). تزیین: سرپیچ نورانی (عونوان/سرلاوح) در دهانه نمایه در صفحه 2 متشکل از قطعه مستطیل شکل با کارتوش (که سربرگ باز را به رنگ قرمز "باب الالف مع الباء" حمل می کند) که در کنار آن نقوش گیاهی طلایی قرار گرفته است که با گنبدهای نیم گلدار پر شده یا گنبدی گوزن بریده شده است. ترکیب گیاهی که خود با ساقه های عمودی (تیغ) طلایی پوشانده شده است. سرپیچ نورانی عالی (عونوان / سرلاوح) در افتتاحیه تحفه یی شاهیدی در صفحه 62، متشکل از قطعه مستطیلی شکل با کارتوش طلای خالی که در کنار آن لهجههای گیاهی گلی به رنگ صورتی، اسطوخودوس، قرمز و نارنجی روی قطعهای زیبا و طلایی پر شده با زمینهای سورمهای، آبی و کم رنگ پر شده است. تزیین گیاهی گلدار به رنگهای طلایی، صورتی، سفید، آبی، اسطوخودوس، نارنجی، قرمز و غیره روی زمینی از طلای کمرنگ و آبی، که خود با ساقههای عمودی استادانه (تیغ) به رنگ آبی با لهجههای قرمز پوشانده شده است، کل قطعه در چاهی از نوارهای آبی روشن، صورتی و طلایی قرار گرفته است. ناحیه نوشته شده احاطه شده توسط قاب طلایی که با فیله های سیاه مشخص شده است، تقسیمات درونی و حاشیه هایی که توسط نوارهای باریک طلایی مشخص شده توسط فیله های سیاه مشخص شده است. کلمات کلیدی، عناوین بخش ها، اعداد و علامت های اختصاری rubricated ; تقسیمکنندههای متنی به شکل کاماهای معکوس قرمز. خط: نسخ و نستعلیق (تالیک) ; حداقل دو دست زیبای عثمانی. بخش عمده ای از نمایه در یک نسخ ظریف، تا حدی اما تا حدودی نامنظم با اثر خفیف شیب به چپ، نزولی منحنی، آزادانه پیوند خورده (با نقطه نون نهایی معمولاً به کاسه متصل می شود)، کاملاً صدادار. بخش پایانی فهرست (رجوع کنید به ص 58) در نستعلیق (طالیک) زیبا. توحفه یی شاهیدی در نسخ ظریف دیگری در خطی پررنگ تر، عمدتاً بدون سری (اگرچه به ندرت ظاهر می شود) با اثر شیب به سمت چپ، نزول های منحنی شکل، اشاره به نقاط متمایز یا به هم پیوسته، کاملاً صدادار. براقهای همراه تحفهی شهیدی در نسخ نستعلیق (تالیک) کاملاً فشرده. طرحبندی: عمدتاً در 13 خط در هر صفحه نوشته میشود و ناحیه نوشته شده به دو ستون تقسیم میشود. برای هر برگ دیگر، کل ناحیه نوشته شده (تقریباً در ابعاد حاشیه ای تعیین شده) به براقیت اختصاص داده شده است. قاب حاکم. مجموعه: i، III+4 (10)، IV (18)، V (28)، I+1 (31)، 5 V(81)، I+1 (84)، i ; عمدتا کوینیون ها گاه به گاه لکون روی برگها حکم براق شدن دارد. صفحه بندی با جوهر قرمز، اعداد هندو-عربی؛ صفحهبندی با مداد، اعداد غربی، ارائه شده در حین دیجیتالسازی (شامل درجها و حذف برگ باز). کولوفون: «کتاب» می گوید: «ولما من الله علی محرر هذه السطور بتنمیق الحروف علی قواعد الرسم المخبور حمده علی انعام وفضله وکرمه اذ اهل لنعم علیه منها ملابس وکل نعمة منها عنده الحی انعام و فضوله. ابراهيم بن الحاج محمد الخليفة على السراجين المخصوصين بالخدمة السلطانية الراجى كل منهما عفو مولاه فى تاريخ سنة خمس وثلاثين ومائة والف من شهر جمادى الاولى من السنة المزبورة مفرالله مظلوم المجمعة دعا له ولوالسلمين». صریح: [Tuhfe-yi Shâhidi] "فاعلاتن فاعلاتن فاعلات بو كتابى اوكرن ايج آب حيات شاهدى يه هركيم ايلرسه دعا ايده محشرده شفاعت مصطفا" Incipit: [Tuhfe-yi Shâhidi] "بنام خالق وحى وتوانا قديم وقادرالوقادراى قديم و قادرالى. کدکس مرکب خانم. یادداشتها و گزیدههای مختلف روی برگهای مگس پشتی، از جمله دعایی (دعا با آیه) برای استفاده توسط مردی که میخواهد همسرش پسری به دنیا بیاورد، با دستوری که دست راستش را روی شکم همسرش بگذارد و سه بار دعا را بخواند، اگر او فریاد بزند که پسری به نام فارسیالنسخهاش میآورد. واژگان شاهیدی ابراهیم دده از موغلا (متوفی 1550) با لغات گسترده (که هر برگ دیگری را اشغال می کند) که قبل از آن فهرستی از واژگان مرتب شده با حروف وجود دارد. |
| İlgili İsimler | Hacı İbrahim bin Hacı Mehmet, active 1723 |