نویسنده
بوشیری، شرف الدین محمد بن سعید، 1213؟-1296؟
محل انتشار
[15--?] -
موضوع
محمد،، محمد، /پیامبر،، محمد، / پیامبر، /-632، محمد، / پیامبر، / -632 /شعر، محمد، / پیامبر، / -632 / شعر /آثار اولیه تا 1800.، نسخه های خطی، ترکی، نسخه های خطی ترکی /Migan /Ann Arbor., نسخههای خطی, فارسی, نسخههای خطی, فارسی /میشیگان, نسخههای خطی, فارسی / میشیگان /Ann Arbor., نسخههای خطی, عربی, نسخههای خطی, عربی /میشیگان, نسخههای خطی, عربی / میشیگان /Ann Arbor., Headpieces (ویژگیهای چیدمان)
نوع
kitap
زبان
ara,fas,ota
دیجیتال
بله
نسخه خطی
خیر
تعداد صفحات
30
ابعاد فیزیکی
30 leaves : paper ; 220 x 150 (132 x 69) mm
کتابخانه
کتابخانه دیجیتال HathiTrust
شماره ثبت
006815020
یادداشتها
Shelfmark: Ann Arbor، دانشگاه میشیگان، مرکز تحقیقات مجموعههای ویژه، Isl. خانم 448 منشاء: فاقد کلفون مورخ ; تزئینات، دست، کاغذ و غیره قرن 16 را نشان می دهد. مواد همراه: تکه کاغذ بافته شده با یادداشت های مداد «قصیده 448 البرده البصیری قرن شانزدهم». نشان قفسه سابق: "239 T. De M. [یعنی Tammaro De Marinis]" که با مداد روی راست برگ مگس جلویی حک شده است. "122" با مداد در "صفحه عنوان" حک شده است. صحافی: مقوا با چرم قرمز تیره پوشیده شده است. اتصال نوع II (با فلپ) ; آسترهای تخته و لولاهای باریک در کاغذ نارنجی کم رنگ. روکش های بالایی و پایینی دارای صفحه مستطیلی مرکزی هستند که با الگوی سمومی با ابزار طلایی و رنگ آمیزی شده و همچنین بر روی گل های رز با ابزار طلایی و حاشیه متشکل از یک سری مهرهای s شکل با فیله های طلایی رنگ آمیزی شده در کنار هم قرار گرفته اند. در حال حاضر در نخ صورتی، دو ایستگاه دوخته شده است. نوارهای انتهایی شورون کار شده به رنگ صورتی و زرد، وضعیت نسبتاً خوبی دارد. به طور کلی در شرایط خوب سایش جزئی، و غیره. پشتیبانی: کاغذ غیر اروپایی (احتمالا فارسی) با 6-7 خط گذاشته در هر سانتی متر. (عمودی، تا حدودی متمایز) و گاه به گاه خط تک زنجیره ای قابل مشاهده، ضخیم و محکم، به خوبی سوخته، به رنگ کرم تیره. برگهای مگس و برگهای اضافه شده در کاغذ دیواری اروپایی با 9 خط در هر سانتیمتر. (عمودی)، خطوط زنجیره ای با فاصله 26-27 میلی متر. جدا (افقی)، و علامت پرنده با "G B" در زیر. لک و جزر و مد زیاد تزیین: پیشانی نفیس (هر چند آسیب دیده) متشکل از نورپردازی دو صفحه ای، ابیات آغازین و روشنگری را به زبان فارسی با نوارهای ابری، با قطعه مثلثی (یا هاسپ) گوشه دار مجاور، حاشیه های استادانه (بیرونی ترین برجسته با ساقه های عمود بر هم و طرح های قیف دار عمود بر لبه های پایینی) و تمام قسمت های بالا را نشان می دهد. قرمز، آبی، اسطوخودوس، سبز، سفید و طلایی در زمین های سیاه، طلایی و لاجورد. منطقه نوشته شده در سراسر با قاب در نوارهای طلایی و سبز با بیرونی ترین قانون آبی احاطه شده است. متن بردا عمدتاً کریزوگراف شده، با برخی خطوط به رنگ آبی. تقسیمکنندههای متنی بهشکل روزتهای نورانی هر نیمساخت را برمیدارند. تزیینات منور گلدار کنارهها به فارسی. خط: نسخ و نستعلیق (تالیک) ; دست های زیبای ایرانی و ترکی ; متن بُردَه به نسخ فارسی زیبا، بیسریف، با نزولهای منحنی و اشاره به نقطههای مشخص، آوازی. متن تبیین فارسی در نستعلیق ظریف با نزول مشخصه کلمات به خط مبنا و کشیده شدن ضربات افقی. توضیح ترکی حاشیه ای در نستعلیق (تالیک) زیبا. طرح بندی: در 12 خط در هر صفحه با 6 خط اضافی از توضیح ترکی در مورب در حاشیه بیرونی نوشته شده است. سه بیت شعر در 6 بیت (پرکردن عرض ستون) با هر سطر و عبوس تا یک سطر) و توضیح در 6 بیت (چهار بیت در مورب، دو بیت افقی اما در مرکز). دسته بندی: ii، IV-1+1 (8)، 2 IV(24)، II+2 (30)، ii ; تقریباً منحصراً کواترنیون ها; کلمات کلیدی موجود صریح: " ... واطرب العیس حادی العین بالنغم ... تا برانند اشترانرا بنده گان پر نغم ... اشترمتسه طرب ویردكجه تأثیر نغم تم الترجمة بالخیر م" مقدمه: "امن تذكر جیران بذی سلم ای مزجت دمعاً جری من ذكلة. با خون روان گرده بهم ..." عنوان عرضه شده توسط کاتالوگ. کدکس خانم. بیانیه مالکیت بر برگ اضافه شده در افتتاحیه به نام یکی از سید احمد، مدریس در مدرسه حسین پاشا در بورسا، همراه با نقش مهر بیضی شکل عملاً محو شده. statement reads "تملكه الفقير الى بر ربه القدير السيد احمد المدرس في مدرسه حسين پاشا در بروسه عفي عنه" ; لغات حاشیه و گاه یادداشت (سرهای کناری).. نسخه ای نفیس از شعر البوشیری در مدح پیامبر همراه با توضیح فارسی و ترکی.