مناکیب حضرت اویس الکرانی،
[1168، یعنی 1754 یا 1755].
(مناقب حضرت اويس القرنى, [1168ه، 1754 او 1755م].)
| عنوان |
مناکیب حضرت اویس الکرانی،
[1168، یعنی 1754 یا 1755]. |
| عنوان اورجینال
|
مناقب حضرت اويس القرنى, [1168ه، 1754 او 1755م].
|
| نویسنده |
صبایی حیرتین چلبی. |
| تاریخ انتشار: |
[1754 یا 1755] |
| موضوع |
محمد،، محمد، /
پیامبر،، محمد، / پیامبر، /
-632، محمد، / پیامبر، / -632 /
دوستان و یاران، محمد، / پیامبر، / -632 / دوستان و یاران /
آثار اولیه تا 1800.، اویس القرانی،، اویس القرانی، /
فعال قرن هفتم.، نسخه های خطی، ترکی، نسخه های خطی، ترکی /
میشیگان، دست نوشته ها، ترکی / میشیگان /
آن آربر.، تصوف، تصوف /
آثار اولیه تا 1800.، هدپرس (ویژگی های چیدمان) |
| نوع |
kitap |
| زبان |
ota,tur |
| دیجیتال |
خیر
|
| نسخه خطی |
ناشناخته
|
| تعداد صفحات |
20 |
| ابعاد فیزیکی |
20 leaves : paper ; 209 x 125 (145 x 69) mm |
| کتابخانه: |
کتابخانه دیجیتال HathiTrust |
| شماره ثبت |
006822168 |
| محل کتابخانه |
دانشگاه میشیگان |
| یادداشتها |
درباره: نسخه ای زیبا از اثر تشییع نگاری در آیه مربوط به افسانه زندگی و شایستگی اویس القرانی [اویس الکرانی] (متوفی 657) اثر سبایی حایرتین چلبی ادیرنوی. | Shelfmark: Ann Arbor، دانشگاه میشیگان، مرکز تحقیقات مجموعههای ویژه، Isl. خانم 390
منشأ: همانطور که در کلفون در صفحه 37 آمده است، نسخه برداری شده توسط عثمان الاویسی (عثمان العویسی)، شاگرد ددزاده، با رونویسی تکمیل شده در 1168 [1754 یا 5].
نشان قفسه سابق: "326 T. De M. [یعنی Tammaro De Marinis]" با مداد بر روی برگ مگس جلویی حک شده است.
صحافی: مقوا با چرم قهوه ای پوشیده شده است. اتصال نوع II (با فلپ) ; آستر تخته و برگ مگس در کاغذ رنگی سبز زیتونی تیره. روکش های رویی و پایینی دارای مهر و موم شده (روکش های فرو رفته چرمی قرمز) و ماندورلا با رنگ طلایی (پر شده با ترکیب گیاهی، با کلاس Déroche. OAi 12 مقایسه کنید)، آویزها و گوشه هایی با لهجه ها و حاشیه های ابزاردار و طلایی رنگ شده (قوانینی که یک رول گولیوشه را تعریف می کنند). طراحی روی فلپ پاکت ادامه دارد. دوخته شده با نخ قرمز، شش ایستگاه; به طور کلی در وضعیت تا حدودی نامناسب، به طور کامل از بلوک متن جدا شده، با مقداری ساییدگی، بلند شدن چرم، از بین رفتن چرم ستون فقرات (در سر و دم که ممکن است مواد اولیه حداقل از طریق آستر ستون فقرات دوخته شده باشند)، سوختگی چرم از دریچه پاکت روی آستر تخته بالایی و فلایف جلو و غیره.
پشتیبانی: کاغذ غیر اروپایی با تقریباً 9 خط در هر سانتی متر. (افقی، نسبتاً متمایز، مقداری منحنی) و گاهی اوقات خطوط زنجیره ای نامنظم قابل مشاهده است، رنگ کرم تیره تا بژ، ترد و شفاف هر چند محکم، براق. برگ مگس در کاغذ گذاشته اروپایی.
تزیین: سرپوش نورانی زیبا (عونوان/سرلاوح) در افتتاحیه صفحه 2، متشکل از قطعه مستطیلی با کارتوش طلای خالی که در کنار آن نقوش گل به رنگ صورتی، نارنجی و قرمز بر روی زمینی طلایی قرار گرفته است، که توسط قطعه w شکل پر شده با ترکیب گلدار و قرمز رنگی و گلدار و رنگارنگ طلایی با رنگ های چرخان پوشیده شده است. روی زمینی طلایی که بر روی خود ساقههای عمودی (تیغ) در یک قطعه آبی کمرنگ قرار گرفته و در چاهی از نوارهای صورتی و طلایی قرار گرفته است. منطقه نوشته شده احاطه شده توسط قاب طلایی که توسط فیله های سیاه مشخص شده است، تقسیمات درونی که توسط نوارهای باریک طلایی که توسط فیله های سیاه مشخص شده اند احاطه شده است. عناوین بخش کریسوگراف شده
فیلمنامه: نستعلیق (طالیک) ; دست جادار و ظریف؛ بدون سری، با تأثیر کلمات نزولی به خط پایه، شمارنده های بسته، و ضربات افقی کشیده.
طرح بندی: نوشته شده در 19 خط در هر صفحه، که عمدتا به دو ستون تقسیم می شود. قاب حاکم.
مجموعه: i, 2 V(20), i ; دو کوینیون؛ کلمات کلیدی حاضر ; صفحه بندی با مداد، اعداد غربی، ارائه شده در طول دیجیتالی شدن.
کلفون: «کتاب»، مثلثی، «کتبه العبد الضعيف السيد عثمان الاويسى خادم خرقۀ شريف من تلاميذ دده زاده غفر ذنوبه وستر عيوبه سنه ١١٦٨» خوانده می شود.
صریح: «اکا رحمت قله خلاق عالم اوقویه فاتحه والله اعلم اوقویانی یازنی دکلیانی رحمتکله یارلغه غل یاغنی فاعلات فاعلات فاعلات بیک ... صلوات».
Incipit: «دلا ذكر ايله اول رب رحيمى دى بسم الله الرحمن الرحيمى ... باعث تاليف كتاب كل ايمدى دكله اى عارف بو مابى ... بزم كيم شيخم ويس القرندر كونشدن روشن فخر ارندر ... اوقويالر بو نظم دلكشى جانمى آكلى ... آنک بر کویى وار ادى قرندر...»
عنوان از کتیبه بر روی برگ مگس جلویی.
کدکس خانم.
تصحیح حاشیه ای نادر (نگاه کنید به صفحه 21). |