[یوسف و زلیخا، 949، یعنی 1542 یا 1543].
([یوسف و زلیخا, 949ه, 1542 یا 1543م].)

عنوان [یوسف و زلیخا، 949، یعنی 1542 یا 1543].
عنوان اورجینال [یوسف و زلیخا, 949ه, 1542 یا 1543م].
نویسنده جامی، 1414-1492.
تاریخ انتشار: [1542 یا 1543]
موضوع نسخه های خطی، فارسی، نسخه های خطی، فارسی / میشیگان، نسخه های خطی، فارسی / میشیگان / آن آربور.، مثنوی، فارسی، مثنوی، فارسی / آثار اولیه تا 1800.، شعر صوفیانه، فارسی، شعر صوفیانه، فارسی / آثار اولیه تا 1800، شعر فارسی، شعر فارسی / 747-1500.، Headpieces (ویژگی های چیدمان)
نوع kitap
زبان فارسی
دیجیتال خیر
نسخه خطی ناشناخته
تعداد صفحات 150
ابعاد فیزیکی 150 leaves : paper ; 205 x 133 (130 x 61) mm
کتابخانه: کتابخانه دیجیتال HathiTrust
شماره ثبت 006815863
محل کتابخانه دانشگاه میشیگان
یادداشت‌ها درباره: نسخه نفیس یوسف و زلیخا، پنجمین مثنوی از هفت مثنوی جامی (متوفی 1492) گردآوری شده با عنوان هفت اورنگ. | Shelfmark: Ann Arbor، دانشگاه میشیگان، مرکز تحقیقات مجموعه‌های ویژه، Isl. خانم 332 منشأ: همان طور که در کلفون در صفحه 299 آمده است، نسخه برداری شده توسط یاری الحراوی با رونویسی تکمیل شده در 949 [1542 یا 3]. نشان قفسه سابق: «131 T. De M. [یعنی Tammaro De Marinis]» با مداد بر روی برگ مگس جلویی حک شده است. صحافی: مقواهایی که با چرم قهوه ای تیره پوشانده شده اند. صحافی نوع II (با فلپ)، صحافی دو تکه با فلنج های همپوشانی قابل مشاهده در ستون فقرات. آسترهای تخته در کاغذهای با رنگ طلایی با رنگ زرد، برگهای مگس در کاغذهای با رنگ طلایی صورتی رنگی. روی جلدهای بالایی و پایینی، ماندورلاهای مهر و موم شده (روی روکش های قرمز قهوه ای) و رنگ طلایی (پر از ترکیب گیاهی، مقایسه کلاس Déroche. OAi 4) و آویزهایی با لهجه های طلایی و حاشیه ابزاردار در مجموعه ای از مهرهای s شکل وجود دارد. لبه های بلوک متن طلایی رنگ شده با طرح های گل. دوخته شده در نخ صورتی تیره، دو ایستگاه، دوخت ناموفق (نخ ها در چند مجموعه شکسته شده است). نوارهای انتهایی شورون کار شده به رنگ صورتی و زرد کم رنگ [?]، شرط خدا ; به طور کلی در شرایط عادلانه با ساییدگی زیاد، لک شدن، کمی بلند شدن چرم و غیره. پشتیبانی: کاغذ چیده شده غیر اروپایی (احتمالاً فارسی) با 7-8 خط در هر سانتی متر. خطوط زنجیره ای (عمودی، نه چندان مشخص) و نامنظم به طور کم رنگ قابل مشاهده (نامشخص)، تشکیل ابری، محکم و نسبتاً ضخیم، به خوبی سوخته، رنگ بژ متوسط، برخی از برگ ها به رنگ زرد تر. برگ های مگس در کاغذ چینی اروپایی با 6 خط در هر سانتی متر. (عمودی)، خطوط زنجیره ای با فاصله 28-29 میلی متر. جدا از هم (افقی)، و سه هلال (طول 98 میلی متر، عمود بر زنجیر). برخی پیشرفت ها در قاب ها، رنگ آمیزی و خطوط جزر و مد. تزئینات: نورپردازی عالی دو صفحه ای در هنگام باز شدن در صفحات 2-3 شامل صفحات مستطیلی بزرگی است که هر یک به پانل مستطیلی مرکزی تقسیم می شود که متن باز را با نوارهای ابری حمل می کند (به رنگ طلایی با لهجه های گل، پانل های کناری پر شده با لهجه های عربی و گل به رنگ های طلایی، قرمز، زرد، سفید طلایی و مایل به قرمز، و غیره. پانل‌هایی با کارتن‌های طلای خالی احاطه‌شده با آویزها و احاطه‌شده با عربی‌اسکی چرخان زیبا با لهجه‌های گل‌دار به رنگ‌های فیروزه‌ای، طلایی، قرمز، سفید، اسطوخودوس، و زرد بر روی زمینه‌های طلا و لاجورد لاجورد که طرح جلد کتاب را تداعی می‌کند، پانل‌های بالایی و پایینی که با حاشیه‌ای از نوارهای متلاشی طلایی سنگین احاطه شده‌اند. پاستیل و حاشیه استادانه (تزئینات حاشیه ای) با قطعه مثلثی شکل (عمدتاً به رنگ طلایی و لاجورد با عربی در حال چرخش) در مرکز هر یک از سه ضلع بیرونی به صورت طرح پیچیده عربی با لهجه های گلدار روی زمینه های طلایی، آبی روشن، و لهجه های لاجوردی نوشته شده در سراسر آن توسط قاب متشکل از یک سری فیله های فیروزه ای، طلایی و آبی رنگ و کلمات کلیدی و سرفصل های رنگی. فیلمنامه: نستعلیق ; دست جمع و جور و ظریف؛ بدون سری، با تأثیر کلمات نزولی به خط پایه، شمارنده های بسته، و ضربات افقی کشیده. چیدمان: در 14 خط در هر صفحه با منطقه نوشته شده به دو ستون نوشته شده است. قاب حاکم. مجموعه: i، III+1 (7)، 17 IV(143)، III+1 (150)،i ; به طور عمده رباعی ; کلمات کلیدی حاضر ; صفحه بندی با مداد، اعداد غربی، ارائه شده در طول دیجیتالی شدن. کولوفون: «کتاب»، مثلثی، در زبان عربی، «تمت الکتاب علی ید الفقیر المذنب المهجور یاری الهروی سنه ۹۴۹ غفر ذنوبهما وستر عیوبهما م» خوانده می شود. Explicit: "زبانرا گوشمال خامشی ده که هست از هر چه گوئی خامشی به بیادگار نوشتم خطی که ایامی بدین به عزیزان از میاد" Incipit: "الهی غنچه امید بگشای گلی از روضه جاوید بنمای ..." عنوان ارائه شده توسط فهرست نویس. کدکس خانم. کتیبه با مداد بر روی برگ مگس جلویی "131 T. De M. [i.e. Tammaro De Marinis]"؛ علامت موجودی ممکن با مداد روی آستر تخته بالایی; علامت محو شده روی برگ مگس جلویی ; علامت و مهر مالکان سابق احتمالی (هر دو اکنون محو شده اند) در صفحه 4 ; کپی نسبتا تمیز
مشاهده در منبع کتابخانه دیجیتال HathiTrust کتابخانه دیجیتال HathiTrust - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
کتابخانه دیجیتال HathiTrust - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی کتابخانه دیجیتال HathiTrust

[یوسف و زلیخا، 949، یعنی 1542 یا 1543].

([یوسف و زلیخا, 949ه, 1542 یا 1543م].)
نویسنده جامی، 1414-1492.
تاریخ انتشار [1542 یا 1543]
موضوع نسخه های خطی، فارسی، نسخه های خطی، فارسی / میشیگان، نسخه های خطی، فارسی / میشیگان / آن آربور.، مثنوی، فارسی، مثنوی، فارسی / آثار اولیه تا 1800.، شعر صوفیانه، فارسی، شعر صوفیانه، فارسی / آثار اولیه تا 1800، شعر فارسی، شعر فارسی / 747-1500.، Headpieces (ویژگی های چیدمان)
نوع kitap
زبان فارسی
دیجیتال خیر
نسخه خطی ناشناخته
تعداد صفحات 150
ابعاد فیزیکی 150 leaves : paper ; 205 x 133 (130 x 61) mm
کتابخانه کتابخانه دیجیتال HathiTrust
شماره ثبت 006815863
محل کتابخانه دانشگاه میشیگان
یادداشت‌ها درباره: نسخه نفیس یوسف و زلیخا، پنجمین مثنوی از هفت مثنوی جامی (متوفی 1492) گردآوری شده با عنوان هفت اورنگ. | Shelfmark: Ann Arbor، دانشگاه میشیگان، مرکز تحقیقات مجموعه‌های ویژه، Isl. خانم 332 منشأ: همان طور که در کلفون در صفحه 299 آمده است، نسخه برداری شده توسط یاری الحراوی با رونویسی تکمیل شده در 949 [1542 یا 3]. نشان قفسه سابق: «131 T. De M. [یعنی Tammaro De Marinis]» با مداد بر روی برگ مگس جلویی حک شده است. صحافی: مقواهایی که با چرم قهوه ای تیره پوشانده شده اند. صحافی نوع II (با فلپ)، صحافی دو تکه با فلنج های همپوشانی قابل مشاهده در ستون فقرات. آسترهای تخته در کاغذهای با رنگ طلایی با رنگ زرد، برگهای مگس در کاغذهای با رنگ طلایی صورتی رنگی. روی جلدهای بالایی و پایینی، ماندورلاهای مهر و موم شده (روی روکش های قرمز قهوه ای) و رنگ طلایی (پر از ترکیب گیاهی، مقایسه کلاس Déroche. OAi 4) و آویزهایی با لهجه های طلایی و حاشیه ابزاردار در مجموعه ای از مهرهای s شکل وجود دارد. لبه های بلوک متن طلایی رنگ شده با طرح های گل. دوخته شده در نخ صورتی تیره، دو ایستگاه، دوخت ناموفق (نخ ها در چند مجموعه شکسته شده است). نوارهای انتهایی شورون کار شده به رنگ صورتی و زرد کم رنگ [?]، شرط خدا ; به طور کلی در شرایط عادلانه با ساییدگی زیاد، لک شدن، کمی بلند شدن چرم و غیره. پشتیبانی: کاغذ چیده شده غیر اروپایی (احتمالاً فارسی) با 7-8 خط در هر سانتی متر. خطوط زنجیره ای (عمودی، نه چندان مشخص) و نامنظم به طور کم رنگ قابل مشاهده (نامشخص)، تشکیل ابری، محکم و نسبتاً ضخیم، به خوبی سوخته، رنگ بژ متوسط، برخی از برگ ها به رنگ زرد تر. برگ های مگس در کاغذ چینی اروپایی با 6 خط در هر سانتی متر. (عمودی)، خطوط زنجیره ای با فاصله 28-29 میلی متر. جدا از هم (افقی)، و سه هلال (طول 98 میلی متر، عمود بر زنجیر). برخی پیشرفت ها در قاب ها، رنگ آمیزی و خطوط جزر و مد. تزئینات: نورپردازی عالی دو صفحه ای در هنگام باز شدن در صفحات 2-3 شامل صفحات مستطیلی بزرگی است که هر یک به پانل مستطیلی مرکزی تقسیم می شود که متن باز را با نوارهای ابری حمل می کند (به رنگ طلایی با لهجه های گل، پانل های کناری پر شده با لهجه های عربی و گل به رنگ های طلایی، قرمز، زرد، سفید طلایی و مایل به قرمز، و غیره. پانل‌هایی با کارتن‌های طلای خالی احاطه‌شده با آویزها و احاطه‌شده با عربی‌اسکی چرخان زیبا با لهجه‌های گل‌دار به رنگ‌های فیروزه‌ای، طلایی، قرمز، سفید، اسطوخودوس، و زرد بر روی زمینه‌های طلا و لاجورد لاجورد که طرح جلد کتاب را تداعی می‌کند، پانل‌های بالایی و پایینی که با حاشیه‌ای از نوارهای متلاشی طلایی سنگین احاطه شده‌اند. پاستیل و حاشیه استادانه (تزئینات حاشیه ای) با قطعه مثلثی شکل (عمدتاً به رنگ طلایی و لاجورد با عربی در حال چرخش) در مرکز هر یک از سه ضلع بیرونی به صورت طرح پیچیده عربی با لهجه های گلدار روی زمینه های طلایی، آبی روشن، و لهجه های لاجوردی نوشته شده در سراسر آن توسط قاب متشکل از یک سری فیله های فیروزه ای، طلایی و آبی رنگ و کلمات کلیدی و سرفصل های رنگی. فیلمنامه: نستعلیق ; دست جمع و جور و ظریف؛ بدون سری، با تأثیر کلمات نزولی به خط پایه، شمارنده های بسته، و ضربات افقی کشیده. چیدمان: در 14 خط در هر صفحه با منطقه نوشته شده به دو ستون نوشته شده است. قاب حاکم. مجموعه: i، III+1 (7)، 17 IV(143)، III+1 (150)،i ; به طور عمده رباعی ; کلمات کلیدی حاضر ; صفحه بندی با مداد، اعداد غربی، ارائه شده در طول دیجیتالی شدن. کولوفون: «کتاب»، مثلثی، در زبان عربی، «تمت الکتاب علی ید الفقیر المذنب المهجور یاری الهروی سنه ۹۴۹ غفر ذنوبهما وستر عیوبهما م» خوانده می شود. Explicit: "زبانرا گوشمال خامشی ده که هست از هر چه گوئی خامشی به بیادگار نوشتم خطی که ایامی بدین به عزیزان از میاد" Incipit: "الهی غنچه امید بگشای گلی از روضه جاوید بنمای ..." عنوان ارائه شده توسط فهرست نویس. کدکس خانم. کتیبه با مداد بر روی برگ مگس جلویی "131 T. De M. [i.e. Tammaro De Marinis]"؛ علامت موجودی ممکن با مداد روی آستر تخته بالایی; علامت محو شده روی برگ مگس جلویی ; علامت و مهر مالکان سابق احتمالی (هر دو اکنون محو شده اند) در صفحه 4 ; کپی نسبتا تمیز
کتابخانه دیجیتال HathiTrust - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
کتابخانه دیجیتال HathiTrust شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید