[Hulasatü't-tebyin fi tefsiri Suret Yasin ... و غیره، اواخر قرن 18 یا اوایل قرن 19؟].
([خلاصة التبيين في تفسير سورة يس ...الخ, اواخر القرن 18 او اوائل القرن 19م؟].)

عنوان [Hulasatü't-tebyin fi tefsiri Suret Yasin ... و غیره، اواخر قرن 18 یا اوایل قرن 19؟].
عنوان اورجینال [خلاصة التبيين في تفسير سورة يس ...الخ, اواخر القرن 18 او اوائل القرن 19م؟].
نویسنده Ebu İshak İsmail Efendizade Mehmet Esat Efendi، -1752 یا 1753.
تاریخ انتشار: [1770-1820?]
موضوع قرآن، قرآن / تفاسیر، قرآن / تفاسیر / آثار اولیه تا 1800.، قرآن.، قرآن. / سوره یاسین، قرآن. / سوره یاسین / تفاسیر، قرآن. / سوره یاسین / تعلیقات / آثار اولیه تا 1800.، نسخه های خطی، ترکی، نسخه های خطی، ترکی / میشیگان، دست نوشته ها، ترکی / میشیگان / Ann Arbor., Headpieces (ویژگی های چیدمان)
نوع kitap
زبان ota,tur
دیجیتال خیر
نسخه خطی ناشناخته
تعداد صفحات 152
ابعاد فیزیکی 152 leaves : paper ; 215 x 135 (150 x 70) mm
کتابخانه: کتابخانه دیجیتال HathiTrust
شماره ثبت 006818819
محل کتابخانه دانشگاه میشیگان
یادداشت‌ها درباره: نسخه ای زیبا از مجموعه (مجموعه / مجموع) از سه اثر تفسیری شیخ الاسلام عثمانی محمد عثت افندی (متوفی 1752 یا 3) پسر Șeyhulislam Ebu İshak İsmâil. مشارکت های توصیفی از نیک کرابنهفت. | Shelfmark: Ann Arbor، دانشگاه میشیگان، مرکز تحقیقات مجموعه‌های ویژه، Isl. خانم 368 منشأ: فاقد کلفون مورخ ; دست، کاغذ و غیره اواخر قرن 18 یا احتمالاً اوایل قرن 19 را نشان می دهد. نشان قفسه سابق: "346 T. D. M. [T. Dell ?]" حک شده با مداد روی راست برگ باز (p.1) ; "243" با مداد در "صفحه عنوان" حک شده است (ص.3). صحافی: مقواهایی با چرم قهوه ای قرمز با چرم قرمز روی ستون فقرات پوشیده شده است. اتصال نوع II (با فلپ) ; آستر تخته در کاغذ گذاشته قرمز; روکش های بالایی و پایینی دارای ماندورلای مهر کور پر شده با ترکیب گیاهی (مقایسه کنید کلاس Déroche OSd 1) با آویزها و حاشیه ابزاردار است که از یک نوار طلایی سنگین در یک سری مهرهای s شکل که توسط دو فیله طلای نازک در داخل و خارج احاطه شده است. دوخته شده در نخ زرد، دو ایستگاه; نوارهای انتهایی کار شده با نخ قرمز و زرد در الگوی شورون ; به طور کلی در شرایط عادلانه با مقداری سایش و بلند شدن چرم روی لولا. پشتیبانی: کاغذهای اروپایی با تقریباً 8 خط در هر سانتی متر. (عمدتاً عمودی)، خطوط زنجیره ای (افقی یا عمودی) با فاصله تقریباً 25 میلی متر. جدا، و واترمارک فقط در ناودان به طور کمرنگ قابل مشاهده است (بسیار محکم، به ص 244، 298، 300، و غیره مراجعه کنید). خوب سوخته؛ نازک و ترد تزیین: سرپوش نورانی زیبا (عونوان/سرلاوح) در افتتاحیه هولثات تبیین در صفحه 4 شامل یک قطعه مستطیل شکل با کارتوشی که به رنگ طلا مشخص شده است و حمداله را با جوهر سیاه حمل می کند، بر روی یک قطعه مستطیل طلایی که با خود یک قطعه مستطیل قرمز پوشیده شده با خود یک قطعه مستطیل شکل طلایی پوشیده شده است. قطعه نیم دایره‌ای (گنبدی) پر شده با طرح‌های گل و گیاه به رنگ‌های نارنجی، قرمز، بنفش کم‌رنگ، آبی، زرد و سبز کم‌رنگ، همه در چاهی متشکل از نوارهای نارنجی و آبی ضخیم و با ساقه‌های عمودی (تیغ) به رنگ آبی قرار گرفته‌اند. سرپوش‌های نورانی ساده در دهانه کار دوم (ص. 246) و کار سوم (ص. 268) که هر کدام شامل یک قطعه نیم‌دایره‌ای (گنبدی) با نقش‌های گلدار و تیغه‌ای که تماماً طلایی شده است. منطقه نوشته شده احاطه شده توسط نوار طلایی ضخیم که به رنگ سیاه با فیله های بیرونی سیاه و قرمز مشخص شده است. تقسیم‌کننده‌های متنی در دیسک‌های طلایی و کاماهای معکوس قرمز. گزیده های قرآن با خط قرمز. فیلمنامه: نسخ ; دست ترکی مرتب و فشرده در خطی نازک؛ بدون سری با تمایل اندک به چپ، نزول منحنی نزدیک، کاف مشقوق ترجیح داده شده، آیات قرآن با صدای بلند. گزیده ای از ص 243-244 در دستی دیگر. طرح بندی: در 23 خط در هر صفحه نوشته شده است. قاب حاکم. مجموعه: VI (12), 14 V(304) ; سنیون باز و به دنبال آن کوینیون ها. برگ های بین آثار خالی مانده ; کلیدواژه های مورب در مقابل هر برگ . صفحه بندی با مداد، اعداد غربی، در هنگام فهرست نویسی ارائه می شود. Colophon: [Hulasatü't-tebyin] Authorial, reads "غب هذا اشبو خلاصة التبيين في تفسير سورة يس ايله نام زد اولان كتاب كزين تاريخ رنتم و تزبار عقبنده كى عدد تامك اول ثلث ثانيسنك آخرى سنه سنده بعلام الله الختى"; [Tefsir Âyetü'l-Kürsî] تألیف، می خواند «لقد كمل ما نمقته فی هذه الكراسه بالاعتماد علی اقوا من هو الراقی الي رتبه الاستاد فی بلده های صیغه المصدر لفعل الجهاد ... تو ضيحه ان تاريخ الغاية الحبه ... یعلم المدد خذ هذا التوضیح وکن به فریحا م" ; [نصریه] مؤلف، می‌خواند: «اشبو اسم نصریه ایله مسمی اولان رسالة فاخره تاریخ رسول اکرم ونبی محترم صلی الله علیه و سلم حضرتلرینك الف ثانیسنك ثانئ مات عشره سنك جزؤ اخیر عشرات خامسه سنك اجزای اثلاثارك ثانثوثن. ارباع سته سنک اخر ربع ثانيسي که يوم احدک قبيل وقت عصرنده تمام و بو کونه توريخ نوين ايله رسيده حسن تدوين اولدى والحمد لله رب العالمين والصلوة على رسوله الامين وآله وصحبه اجمعين آمين تم. صریح: [Hulasatü't-tebyin] "و عنایت ايليوب انوار قلب قران ايله قلوبمزي منور ايليه بجاه طمويس عليه افضل صلوات الله الملك المعين" ; [Tefsir-i Âyetü'l-Kürsî] «وصلى الله على من هو حبيبه ورسوله و علي الال والاصحاب والتابعين رضوان الله تعالى عليهم اجمعين» ; [نصریه] «بیوریلورسه سر افتخارم فلك الافلاكه برابراولمق امر مقدردر وما ذلك علی الله بعزیز ... اسئلك اللهم غبطا لاهبطا». Incipit: [Hulasatü't-tebyin] «سبحان من سلخ من ليل البشرية نهار الروحانية ثم قدر لقمر القلب منازل العرفان مستفيضا من شمس نور الرحمانية ...» ; [Tefsir-i Âyetü'l-Kürsî] «حمد بيقياس وبيحد وشكر وسپاس لا يعد من الازل الى الابد اول آفريده كار ششن جهت وزمين و آسمان ... بعد از هذا بو عبد حقير كثير العصيان محمد اسعدي ناتوان استدعاى اخوان خلان ايشان عاصى. تفسيرينى وفضائل جليله و جزيله سنى لسان تركى ايله تعبير وتحرير وحسب الطاقة تقريره شروع وابتدا ايلدم بسم الله الرحمن الرحيم...» ; [نصریه] «حمد وثناء بیقیاس وهزار وهزار [کذا] درود وسپاس پاروچۀ آفریدن و تکیونده طینت ستوده هیئت ادمی ... بو نعمت وعنایتی تحدیث ایجون بدایت قرآن کریم اول نهایتنه دکین ذکر کرویه جناب. البضاعة وقصر الباعة جمع وترقيم واسم نصريه ايله تسميه وتوسيم ايدوب...». عنوان از سرپیشه روشن در باز شدن (ص.4). کدکس خانم. کتیبه‌هایی با مداد روی برگ باز (p.1) "346 T. De M. [i.e. Tammaro De Marinis]" و "صفحه عنوان" (p.3) "243" ; کپی نسبتا تمیز
مشاهده در منبع کتابخانه دیجیتال HathiTrust کتابخانه دیجیتال HathiTrust - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
کتابخانه دیجیتال HathiTrust - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی کتابخانه دیجیتال HathiTrust

[Hulasatü't-tebyin fi tefsiri Suret Yasin ... و غیره، اواخر قرن 18 یا اوایل قرن 19؟].

([خلاصة التبيين في تفسير سورة يس ...الخ, اواخر القرن 18 او اوائل القرن 19م؟].)
نویسنده Ebu İshak İsmail Efendizade Mehmet Esat Efendi، -1752 یا 1753.
تاریخ انتشار [1770-1820?]
موضوع قرآن، قرآن / تفاسیر، قرآن / تفاسیر / آثار اولیه تا 1800.، قرآن.، قرآن. / سوره یاسین، قرآن. / سوره یاسین / تفاسیر، قرآن. / سوره یاسین / تعلیقات / آثار اولیه تا 1800.، نسخه های خطی، ترکی، نسخه های خطی، ترکی / میشیگان، دست نوشته ها، ترکی / میشیگان / Ann Arbor., Headpieces (ویژگی های چیدمان)
نوع kitap
زبان ota,tur
دیجیتال خیر
نسخه خطی ناشناخته
تعداد صفحات 152
ابعاد فیزیکی 152 leaves : paper ; 215 x 135 (150 x 70) mm
کتابخانه کتابخانه دیجیتال HathiTrust
شماره ثبت 006818819
محل کتابخانه دانشگاه میشیگان
یادداشت‌ها درباره: نسخه ای زیبا از مجموعه (مجموعه / مجموع) از سه اثر تفسیری شیخ الاسلام عثمانی محمد عثت افندی (متوفی 1752 یا 3) پسر Șeyhulislam Ebu İshak İsmâil. مشارکت های توصیفی از نیک کرابنهفت. | Shelfmark: Ann Arbor، دانشگاه میشیگان، مرکز تحقیقات مجموعه‌های ویژه، Isl. خانم 368 منشأ: فاقد کلفون مورخ ; دست، کاغذ و غیره اواخر قرن 18 یا احتمالاً اوایل قرن 19 را نشان می دهد. نشان قفسه سابق: "346 T. D. M. [T. Dell ?]" حک شده با مداد روی راست برگ باز (p.1) ; "243" با مداد در "صفحه عنوان" حک شده است (ص.3). صحافی: مقواهایی با چرم قهوه ای قرمز با چرم قرمز روی ستون فقرات پوشیده شده است. اتصال نوع II (با فلپ) ; آستر تخته در کاغذ گذاشته قرمز; روکش های بالایی و پایینی دارای ماندورلای مهر کور پر شده با ترکیب گیاهی (مقایسه کنید کلاس Déroche OSd 1) با آویزها و حاشیه ابزاردار است که از یک نوار طلایی سنگین در یک سری مهرهای s شکل که توسط دو فیله طلای نازک در داخل و خارج احاطه شده است. دوخته شده در نخ زرد، دو ایستگاه; نوارهای انتهایی کار شده با نخ قرمز و زرد در الگوی شورون ; به طور کلی در شرایط عادلانه با مقداری سایش و بلند شدن چرم روی لولا. پشتیبانی: کاغذهای اروپایی با تقریباً 8 خط در هر سانتی متر. (عمدتاً عمودی)، خطوط زنجیره ای (افقی یا عمودی) با فاصله تقریباً 25 میلی متر. جدا، و واترمارک فقط در ناودان به طور کمرنگ قابل مشاهده است (بسیار محکم، به ص 244، 298، 300، و غیره مراجعه کنید). خوب سوخته؛ نازک و ترد تزیین: سرپوش نورانی زیبا (عونوان/سرلاوح) در افتتاحیه هولثات تبیین در صفحه 4 شامل یک قطعه مستطیل شکل با کارتوشی که به رنگ طلا مشخص شده است و حمداله را با جوهر سیاه حمل می کند، بر روی یک قطعه مستطیل طلایی که با خود یک قطعه مستطیل قرمز پوشیده شده با خود یک قطعه مستطیل شکل طلایی پوشیده شده است. قطعه نیم دایره‌ای (گنبدی) پر شده با طرح‌های گل و گیاه به رنگ‌های نارنجی، قرمز، بنفش کم‌رنگ، آبی، زرد و سبز کم‌رنگ، همه در چاهی متشکل از نوارهای نارنجی و آبی ضخیم و با ساقه‌های عمودی (تیغ) به رنگ آبی قرار گرفته‌اند. سرپوش‌های نورانی ساده در دهانه کار دوم (ص. 246) و کار سوم (ص. 268) که هر کدام شامل یک قطعه نیم‌دایره‌ای (گنبدی) با نقش‌های گلدار و تیغه‌ای که تماماً طلایی شده است. منطقه نوشته شده احاطه شده توسط نوار طلایی ضخیم که به رنگ سیاه با فیله های بیرونی سیاه و قرمز مشخص شده است. تقسیم‌کننده‌های متنی در دیسک‌های طلایی و کاماهای معکوس قرمز. گزیده های قرآن با خط قرمز. فیلمنامه: نسخ ; دست ترکی مرتب و فشرده در خطی نازک؛ بدون سری با تمایل اندک به چپ، نزول منحنی نزدیک، کاف مشقوق ترجیح داده شده، آیات قرآن با صدای بلند. گزیده ای از ص 243-244 در دستی دیگر. طرح بندی: در 23 خط در هر صفحه نوشته شده است. قاب حاکم. مجموعه: VI (12), 14 V(304) ; سنیون باز و به دنبال آن کوینیون ها. برگ های بین آثار خالی مانده ; کلیدواژه های مورب در مقابل هر برگ . صفحه بندی با مداد، اعداد غربی، در هنگام فهرست نویسی ارائه می شود. Colophon: [Hulasatü't-tebyin] Authorial, reads "غب هذا اشبو خلاصة التبيين في تفسير سورة يس ايله نام زد اولان كتاب كزين تاريخ رنتم و تزبار عقبنده كى عدد تامك اول ثلث ثانيسنك آخرى سنه سنده بعلام الله الختى"; [Tefsir Âyetü'l-Kürsî] تألیف، می خواند «لقد كمل ما نمقته فی هذه الكراسه بالاعتماد علی اقوا من هو الراقی الي رتبه الاستاد فی بلده های صیغه المصدر لفعل الجهاد ... تو ضيحه ان تاريخ الغاية الحبه ... یعلم المدد خذ هذا التوضیح وکن به فریحا م" ; [نصریه] مؤلف، می‌خواند: «اشبو اسم نصریه ایله مسمی اولان رسالة فاخره تاریخ رسول اکرم ونبی محترم صلی الله علیه و سلم حضرتلرینك الف ثانیسنك ثانئ مات عشره سنك جزؤ اخیر عشرات خامسه سنك اجزای اثلاثارك ثانثوثن. ارباع سته سنک اخر ربع ثانيسي که يوم احدک قبيل وقت عصرنده تمام و بو کونه توريخ نوين ايله رسيده حسن تدوين اولدى والحمد لله رب العالمين والصلوة على رسوله الامين وآله وصحبه اجمعين آمين تم. صریح: [Hulasatü't-tebyin] "و عنایت ايليوب انوار قلب قران ايله قلوبمزي منور ايليه بجاه طمويس عليه افضل صلوات الله الملك المعين" ; [Tefsir-i Âyetü'l-Kürsî] «وصلى الله على من هو حبيبه ورسوله و علي الال والاصحاب والتابعين رضوان الله تعالى عليهم اجمعين» ; [نصریه] «بیوریلورسه سر افتخارم فلك الافلاكه برابراولمق امر مقدردر وما ذلك علی الله بعزیز ... اسئلك اللهم غبطا لاهبطا». Incipit: [Hulasatü't-tebyin] «سبحان من سلخ من ليل البشرية نهار الروحانية ثم قدر لقمر القلب منازل العرفان مستفيضا من شمس نور الرحمانية ...» ; [Tefsir-i Âyetü'l-Kürsî] «حمد بيقياس وبيحد وشكر وسپاس لا يعد من الازل الى الابد اول آفريده كار ششن جهت وزمين و آسمان ... بعد از هذا بو عبد حقير كثير العصيان محمد اسعدي ناتوان استدعاى اخوان خلان ايشان عاصى. تفسيرينى وفضائل جليله و جزيله سنى لسان تركى ايله تعبير وتحرير وحسب الطاقة تقريره شروع وابتدا ايلدم بسم الله الرحمن الرحيم...» ; [نصریه] «حمد وثناء بیقیاس وهزار وهزار [کذا] درود وسپاس پاروچۀ آفریدن و تکیونده طینت ستوده هیئت ادمی ... بو نعمت وعنایتی تحدیث ایجون بدایت قرآن کریم اول نهایتنه دکین ذکر کرویه جناب. البضاعة وقصر الباعة جمع وترقيم واسم نصريه ايله تسميه وتوسيم ايدوب...». عنوان از سرپیشه روشن در باز شدن (ص.4). کدکس خانم. کتیبه‌هایی با مداد روی برگ باز (p.1) "346 T. De M. [i.e. Tammaro De Marinis]" و "صفحه عنوان" (p.3) "243" ; کپی نسبتا تمیز
کتابخانه دیجیتال HathiTrust - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
کتابخانه دیجیتال HathiTrust شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید