هاشیه الا شرحی الاکعیدین نسفیه
(حاشية علي شرح العقاﺌد النسفية )

عنوان هاشیه الا شرحی الاکعیدین نسفیه
عنوان اورجینال حاشية علي شرح العقاﺌد النسفية
نویسنده حیالی شمس‌الدین احمد بن. موسی (829-862/1425-1458)
محل انتشار - اداره کل بنیادها کتابخانه اداره منطقه ای آنکارا
موضوع دین اسلام-آکاید و کلام
نوع kitap
زبان نامشخص
دیجیتال خیر
نسخه خطی بله
ابعاد فیزیکی 212x150-130x65 mm.
کتابخانه: کتابخانه ملی
شماره ثبت CATALOG_221332
محل کتابخانه اداره کل بنیادها کتابخانه اداره منطقه ای آنکارا/ مجموعه Safranbolu İzzet Mehmet Pasha
تاریخ 1198 (1783)
یادداشت‌ها این یک پایه Hacı Kara Efendi است، با آفتاب‌زدگی طلاکاری شده، صحافی چرمی مشکی با میکلب، لبه‌های حاشیه‌دار، کلمات (kavluhu) و خط‌کش‌ها به رنگ قرمز. مهر مصطفی سادیک، معتمد عزت مهمت پاشا، بر سر چاپ شده است. Top.A.YAZ جلد سوم ص 22
Yer Numarası 67 Saf 412/1
Müstensih Muhammed b. Hasan
Yaprak Sayısı 1b-53a
Satır Sayısı 17
Yazı Türü Nesih
Kağıt Türü Taç filigranlı
Dil Arapça
Diğer Cümleler F068_0881.jpg
مشاهده در منبع کتابخانه ملی کتابخانه ملی - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
کتابخانه ملی - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی کتابخانه ملی

هاشیه الا شرحی الاکعیدین نسفیه

(حاشية علي شرح العقاﺌد النسفية )
نویسنده حیالی شمس‌الدین احمد بن. موسی (829-862/1425-1458)
محل انتشار - اداره کل بنیادها کتابخانه اداره منطقه ای آنکارا
موضوع دین اسلام-آکاید و کلام
نوع kitap
زبان نامشخص
دیجیتال خیر
نسخه خطی بله
ابعاد فیزیکی 212x150-130x65 mm.
کتابخانه کتابخانه ملی
شماره ثبت CATALOG_221332
محل کتابخانه اداره کل بنیادها کتابخانه اداره منطقه ای آنکارا/ مجموعه Safranbolu İzzet Mehmet Pasha
تاریخ 1198 (1783)
یادداشت‌ها این یک پایه Hacı Kara Efendi است، با آفتاب‌زدگی طلاکاری شده، صحافی چرمی مشکی با میکلب، لبه‌های حاشیه‌دار، کلمات (kavluhu) و خط‌کش‌ها به رنگ قرمز. مهر مصطفی سادیک، معتمد عزت مهمت پاشا، بر سر چاپ شده است. Top.A.YAZ جلد سوم ص 22
Yer Numarası 67 Saf 412/1
Müstensih Muhammed b. Hasan
Yaprak Sayısı 1b-53a
Satır Sayısı 17
Yazı Türü Nesih
Kağıt Türü Taç filigranlı
Dil Arapça
Diğer Cümleler F068_0881.jpg
کتابخانه ملی - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
کتابخانه ملی شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید