Terceme-i Siyer-i Kazerunî
( )

عنوان Terceme-i Siyer-i Kazerunî
نویسنده کارا چلبی زاده عبدالعزیز ب. حسام الدین (1000-1068/1591-1657)
محل انتشار - کتابخانه های استانبول
موضوع دین اسلام-سییر نبی
نوع كتاب
زبان نامشخص
دیجیتال خیر
نسخه خطی بله
تعداد صفحات 279
ابعاد فیزیکی 198x95-160x75 mm.
کتابخانه: کتابخانه ملی
شماره ثبت CATALOG_316287
محل کتابخانه کتابخانه های استانبول/ دست نوشته های تاریخ-جغرافی ترکیه در کتابخانه های استانبول
یادداشت‌ها پوشیده شده با کاغذ مرمر، صحافی. نام کتاب و مترجم با رنگ قرمز در عنوان نوشته شده است. در برگ 4 الف، امضای Haremeyn Kesedarı İbrahim به تاریخ 1211 هجری قمری و عثمان ب. دارای امضا و مهر تیز و تاریخ 203. دارای مهر فونداسیون است. این اثر توسط سعیدالدین محمد بن نوشته شده است. کازرون. این ترجمه اثر مسعود با عنوان المنتکة فی سیرالنبی است که به زبان عربی نوشته شده است.
Yer Numarası Esad Efendi (Süleymaniye Ktb.) No. 2286
Satır Sayısı 17
Yazı Türü Adi Talik
Kağıt Türü İnce beyaz
Dil Türkçe
مشاهده در منبع کتابخانه ملی کتابخانه ملی - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
کتابخانه ملی - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی کتابخانه ملی

Terceme-i Siyer-i Kazerunî

( )
نویسنده کارا چلبی زاده عبدالعزیز ب. حسام الدین (1000-1068/1591-1657)
محل انتشار - کتابخانه های استانبول
موضوع دین اسلام-سییر نبی
نوع كتاب
زبان نامشخص
دیجیتال خیر
نسخه خطی بله
تعداد صفحات 279
ابعاد فیزیکی 198x95-160x75 mm.
کتابخانه کتابخانه ملی
شماره ثبت CATALOG_316287
محل کتابخانه کتابخانه های استانبول/ دست نوشته های تاریخ-جغرافی ترکیه در کتابخانه های استانبول
یادداشت‌ها پوشیده شده با کاغذ مرمر، صحافی. نام کتاب و مترجم با رنگ قرمز در عنوان نوشته شده است. در برگ 4 الف، امضای Haremeyn Kesedarı İbrahim به تاریخ 1211 هجری قمری و عثمان ب. دارای امضا و مهر تیز و تاریخ 203. دارای مهر فونداسیون است. این اثر توسط سعیدالدین محمد بن نوشته شده است. کازرون. این ترجمه اثر مسعود با عنوان المنتکة فی سیرالنبی است که به زبان عربی نوشته شده است.
Yer Numarası Esad Efendi (Süleymaniye Ktb.) No. 2286
Satır Sayısı 17
Yazı Türü Adi Talik
Kağıt Türü İnce beyaz
Dil Türkçe
کتابخانه ملی - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
کتابخانه ملی شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید