تفسیروالفاتحه و سورتول بقره
( )

عنوان تفسیروالفاتحه و سورتول بقره
نویسنده بیرگیلی محمد افندی ب. پیرعلی (929-981/1523-1573)
نویسنده اورجینال بركيلي محمد افندى بن پيرعلي
محل انتشار - کتابخانه خطی سلیمانیه استانبول
موضوع دین اسلام-ترجمه و تفاسیر
نوع كتاب
زبان نامشخص
دیجیتال خیر
نسخه خطی بله
ابعاد فیزیکی 215x153-144x75 mm.
کتابخانه: کتابخانه ملی
شماره ثبت CATALOG_236046
محل کتابخانه کتابخانه خطی سلیمانیه استانبول/کتابخانه عمومی استان گیرسون
یادداشت‌ها پشت و لبه های آن به صورت صحافی چرمی است. سرهای آیات با جوهر قرمز مشخص شده اند. در آیه 97 سوره بقره من کان ادوون لیلّهی و ملیکتیحی و روسولیحی باقی مانده است. در ابتدا اطلاعات کوتاهی در مورد بیرگیوی برگرفته از فهرست و شرح تاریخ محمدیه آمده است. در 1a، سند ملکی به تاریخ 1251 (1835) متعلق به اسماعیل صبری از گیرسون وجود دارد. 34 Sü-Girs 15/1
Yer Numarası 28 Hk 3398/1
Yaprak Sayısı 1b-99b
Yazı Türü Talik
Kağıt Türü Krem rengi ince
Dil Arapça
Bitiş Cümlesi TT26/TT26-604.jpg
مشاهده در منبع کتابخانه ملی کتابخانه ملی - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
کتابخانه ملی - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی کتابخانه ملی

تفسیروالفاتحه و سورتول بقره

( )
نویسنده بیرگیلی محمد افندی ب. پیرعلی (929-981/1523-1573)
نویسنده اورجینال بركيلي محمد افندى بن پيرعلي
محل انتشار - کتابخانه خطی سلیمانیه استانبول
موضوع دین اسلام-ترجمه و تفاسیر
نوع كتاب
زبان نامشخص
دیجیتال خیر
نسخه خطی بله
ابعاد فیزیکی 215x153-144x75 mm.
کتابخانه کتابخانه ملی
شماره ثبت CATALOG_236046
محل کتابخانه کتابخانه خطی سلیمانیه استانبول/کتابخانه عمومی استان گیرسون
یادداشت‌ها پشت و لبه های آن به صورت صحافی چرمی است. سرهای آیات با جوهر قرمز مشخص شده اند. در آیه 97 سوره بقره من کان ادوون لیلّهی و ملیکتیحی و روسولیحی باقی مانده است. در ابتدا اطلاعات کوتاهی در مورد بیرگیوی برگرفته از فهرست و شرح تاریخ محمدیه آمده است. در 1a، سند ملکی به تاریخ 1251 (1835) متعلق به اسماعیل صبری از گیرسون وجود دارد. 34 Sü-Girs 15/1
Yer Numarası 28 Hk 3398/1
Yaprak Sayısı 1b-99b
Yazı Türü Talik
Kağıt Türü Krem rengi ince
Dil Arapça
Bitiş Cümlesi TT26/TT26-604.jpg
کتابخانه ملی - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
کتابخانه ملی شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید