پارتی دریا
(حزب البحر)

عنوان پارتی دریا
عنوان اورجینال حزب البحر
نویسنده ابوالحسن شاذلی، علی بن عبدالله بن عبدالجبار بن یوسف بن هرمز مغربی، ۶۵۶ ق / ۱۲۵۸ م.
نویسنده اورجینال أبو الحسن الشاذلي، علي بن عبد الله بن عبد الجبار بن يوسف بن هرمز المغربي، هـم
تاریخ انتشار: در دسترس نیست
محل انتشار آسیا - مصر - شناسایی نشده است
موضوع تصوف، ادعیه، سیما.
نوع kitap
زبان عربی
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
تعداد صفحات 3
ابعاد فیزیکی 20cm × 12cm
کتابخانه: بنیاد میراث اسلامی الفرقان
شناسه دارایی کتابخانه مجاميع طلعت 428
شماره ثبت CC 75688
محل کتابخانه دارالکتب (کتابخانه عمومی) - دارالکتب مصر
تاریخ در دسترس نیست
یادداشت‌ها به دنبال این نامه به عربی و ترکی «وفائد» و «احزاب مختلف» می گوییم (س 64-81). شماره میکروفیلم: 9844.
متن نمونه ای علی، ای بزرگ، ای دانا، ای دانا، تو پروردگار منی و علم تو برای من کافی است. پس بهترین پروردگار، پروردگار من، و چه نیکو است بس است. برای من کافی است. شما از هر کس که بخواهید حمایت می کنید. تو مقتدر و مهربان ترینی. از تو عصمت در حرکات و مکث ها می خواهیم.
Durum بحاجة إلى ترميم.
Satır sayısı 14
Kaynakça كشف الظنون، ج 1، ص 661؛ الأعلام، ج 4، ص 304.
Yazı türü Naskh
مشاهده در منبع بنیاد میراث اسلامی الفرقان بنیاد میراث اسلامی الفرقان - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
بنیاد میراث اسلامی الفرقان - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی بنیاد میراث اسلامی الفرقان

پارتی دریا

(حزب البحر)
نویسنده ابوالحسن شاذلی، علی بن عبدالله بن عبدالجبار بن یوسف بن هرمز مغربی، ۶۵۶ ق / ۱۲۵۸ م.
نویسنده اورجینال أبو الحسن الشاذلي، علي بن عبد الله بن عبد الجبار بن يوسف بن هرمز المغربي، هـم
تاریخ انتشار در دسترس نیست
محل انتشار آسیا - مصر - شناسایی نشده است
موضوع تصوف، ادعیه، سیما.
نوع kitap
زبان عربی
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
تعداد صفحات 3
ابعاد فیزیکی 20cm × 12cm
کتابخانه بنیاد میراث اسلامی الفرقان
شناسه دارایی کتابخانه مجاميع طلعت 428
شماره ثبت CC 75688
محل کتابخانه دارالکتب (کتابخانه عمومی) - دارالکتب مصر
تاریخ در دسترس نیست
یادداشت‌ها به دنبال این نامه به عربی و ترکی «وفائد» و «احزاب مختلف» می گوییم (س 64-81). شماره میکروفیلم: 9844.
متن نمونه ای علی، ای بزرگ، ای دانا، ای دانا، تو پروردگار منی و علم تو برای من کافی است. پس بهترین پروردگار، پروردگار من، و چه نیکو است بس است. برای من کافی است. شما از هر کس که بخواهید حمایت می کنید. تو مقتدر و مهربان ترینی. از تو عصمت در حرکات و مکث ها می خواهیم.
Durum بحاجة إلى ترميم.
Satır sayısı 14
Kaynakça كشف الظنون، ج 1، ص 661؛ الأعلام، ج 4، ص 304.
Yazı türü Naskh
بنیاد میراث اسلامی الفرقان - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
بنیاد میراث اسلامی الفرقان شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید