تصحيح لفظ الزنديق
(تصحيح لفظ الزنديق)

عنوان تصحيح لفظ الزنديق
عنوان اورجینال تصحيح لفظ الزنديق
نویسنده ابن کمال پاشا، احمد بن سلیمان بن کمال پاشا، شمس الدین، 940ق/1534م.
نویسنده اورجینال ابن كمال باشا، أحمد بن سليمان بن كمال باشا، شمس الدين، هـم
تاریخ انتشار: در دسترس نیست
محل انتشار آسیا - مصر - شناسایی نشده است
موضوع علم گفتار، زبان.
نوع kitap
زبان عربی
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
تعداد صفحات 10
ابعاد فیزیکی 15cm × 10cm
کتابخانه: بنیاد میراث اسلامی الفرقان
شناسه دارایی کتابخانه مجاميع تيمور 269
شماره ثبت CP 71726
محل کتابخانه دارالکتب (کتابخانه عمومی) - دارالکتب مصر
تاریخ در دسترس نیست
یادداشت‌ها نامه ای با یادداشت حاوی گزارشات بیانیه تحقیقات پرونده، س (87-92)، شماره میکروفیلم: 18338.
متن نمونه الحمدلله توفیق و صلوات بر پیامبر... پس می گوییم کلمه «بدعت» فارسی است، عرب شده بر اساس آنچه ائمه لسان بیان کرده اند، به عنوان مبدأ اولنا یا اولنا، صرف نظر از دو نظر، و محتمل ترین آن اولی است، بر اساس آنچه در رسالت خود با هدف دستیابی به اعراب به دست آورده ایم.
Satır sayısı 17
Kaynakça الأعلام، ج 1، ص 133؛ هدية العارفين، ج 1، ص 141.
Yazı türü Fārsī
مشاهده در منبع بنیاد میراث اسلامی الفرقان بنیاد میراث اسلامی الفرقان - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
بنیاد میراث اسلامی الفرقان - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی بنیاد میراث اسلامی الفرقان

تصحيح لفظ الزنديق

(تصحيح لفظ الزنديق)
نویسنده ابن کمال پاشا، احمد بن سلیمان بن کمال پاشا، شمس الدین، 940ق/1534م.
نویسنده اورجینال ابن كمال باشا، أحمد بن سليمان بن كمال باشا، شمس الدين، هـم
تاریخ انتشار در دسترس نیست
محل انتشار آسیا - مصر - شناسایی نشده است
موضوع علم گفتار، زبان.
نوع kitap
زبان عربی
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
تعداد صفحات 10
ابعاد فیزیکی 15cm × 10cm
کتابخانه بنیاد میراث اسلامی الفرقان
شناسه دارایی کتابخانه مجاميع تيمور 269
شماره ثبت CP 71726
محل کتابخانه دارالکتب (کتابخانه عمومی) - دارالکتب مصر
تاریخ در دسترس نیست
یادداشت‌ها نامه ای با یادداشت حاوی گزارشات بیانیه تحقیقات پرونده، س (87-92)، شماره میکروفیلم: 18338.
متن نمونه الحمدلله توفیق و صلوات بر پیامبر... پس می گوییم کلمه «بدعت» فارسی است، عرب شده بر اساس آنچه ائمه لسان بیان کرده اند، به عنوان مبدأ اولنا یا اولنا، صرف نظر از دو نظر، و محتمل ترین آن اولی است، بر اساس آنچه در رسالت خود با هدف دستیابی به اعراب به دست آورده ایم.
Satır sayısı 17
Kaynakça الأعلام، ج 1، ص 133؛ هدية العارفين، ج 1، ص 141.
Yazı türü Fārsī
بنیاد میراث اسلامی الفرقان - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
بنیاد میراث اسلامی الفرقان شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید