ترجمه پیام ایوب جنی
(ترجمة رسالة جوب جيني)

عنوان ترجمه پیام ایوب جنی
عنوان اورجینال ترجمة رسالة جوب جيني
نویسنده مخید الکیلانی ابوخیرالله; قرن دهم هجری قمری.
نویسنده اورجینال مخفي الكيلاني أبو خير الله؛ القرن العاشر الهجري
تاریخ انتشار: 963ق/1555م. این تاریخ تاریخ تألیف آن در فارسی است نه تاریخ ترجمه
محل انتشار استانبول - ترکیه - شناسایی نشده، 975هـ/1567م
موضوع تهدید در قرآن کریم، نصیحت، هدایت.
نوع kitap
زبان عثمانی
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
تعداد صفحات 14
ابعاد فیزیکی 21.3cm × 13.8cm
کتابخانه: بنیاد میراث اسلامی الفرقان
شناسه دارایی کتابخانه 1685
شماره ثبت CC 11406
محل کتابخانه ایاصوفیه - ترکیه (استانبول) - کتابخانه ایاصوفیه - ایاصوفیه
تاریخ 963ق/1555م. این تاریخ تاریخ تألیف آن در فارسی است نه تاریخ ترجمه
یادداشت‌ها نسخه خطی مشروح از ابتدا تا انتها.
متن نمونه کجاست فقیری که راه کم ادبیات می خواهد؟ بندگان خدا ثروتمند نهان شاعر کیلانی. خدا زبانش را راست گفت و با دل موافق... اما من باید اینگونه زاده شوم در سرزمین روم، بیشتر، ترکی راغیب، اولماگین می خوابم و حقیر هستم. زبان ترکی زبانی است که از دور و نزدیک، ماهانه و غریب صحبت می کند.
Cilt سختياني عليه زخارف مضغوطة، وله لسان
CDc 12906
Durum مخطوط جيّد، وبعض أوراقه مُرمّمة.
Muhafız السلطان محمود خان؛ حرّر الوقفية أحمد شيخ زاده المفتش بأوقاف الحرمين الشريفين.
Tezhip الأوراق مُؤطّرة بالذّهب والأسود.
Mürekkep rengi أسود، والعناوين بالأحمر
Satır sayısı 13
Sahiplik باشجوقدار أحمد آغا.
Kaynakça OTIBLT، ج 1، ص 191 - 192.
Yazı türü Taʿlīq
مشاهده در منبع بنیاد میراث اسلامی الفرقان بنیاد میراث اسلامی الفرقان - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
بنیاد میراث اسلامی الفرقان - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی بنیاد میراث اسلامی الفرقان

ترجمه پیام ایوب جنی

(ترجمة رسالة جوب جيني)
نویسنده مخید الکیلانی ابوخیرالله; قرن دهم هجری قمری.
نویسنده اورجینال مخفي الكيلاني أبو خير الله؛ القرن العاشر الهجري
تاریخ انتشار 963ق/1555م. این تاریخ تاریخ تألیف آن در فارسی است نه تاریخ ترجمه
محل انتشار استانبول - ترکیه - شناسایی نشده، 975هـ/1567م
موضوع تهدید در قرآن کریم، نصیحت، هدایت.
نوع kitap
زبان عثمانی
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
تعداد صفحات 14
ابعاد فیزیکی 21.3cm × 13.8cm
کتابخانه بنیاد میراث اسلامی الفرقان
شناسه دارایی کتابخانه 1685
شماره ثبت CC 11406
محل کتابخانه ایاصوفیه - ترکیه (استانبول) - کتابخانه ایاصوفیه - ایاصوفیه
تاریخ 963ق/1555م. این تاریخ تاریخ تألیف آن در فارسی است نه تاریخ ترجمه
یادداشت‌ها نسخه خطی مشروح از ابتدا تا انتها.
متن نمونه کجاست فقیری که راه کم ادبیات می خواهد؟ بندگان خدا ثروتمند نهان شاعر کیلانی. خدا زبانش را راست گفت و با دل موافق... اما من باید اینگونه زاده شوم در سرزمین روم، بیشتر، ترکی راغیب، اولماگین می خوابم و حقیر هستم. زبان ترکی زبانی است که از دور و نزدیک، ماهانه و غریب صحبت می کند.
Cilt سختياني عليه زخارف مضغوطة، وله لسان
CDc 12906
Durum مخطوط جيّد، وبعض أوراقه مُرمّمة.
Muhafız السلطان محمود خان؛ حرّر الوقفية أحمد شيخ زاده المفتش بأوقاف الحرمين الشريفين.
Tezhip الأوراق مُؤطّرة بالذّهب والأسود.
Mürekkep rengi أسود، والعناوين بالأحمر
Satır sayısı 13
Sahiplik باشجوقدار أحمد آغا.
Kaynakça OTIBLT، ج 1، ص 191 - 192.
Yazı türü Taʿlīq
بنیاد میراث اسلامی الفرقان - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
بنیاد میراث اسلامی الفرقان شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید