ترجمه تحفة العریب در پاسخ به اهل صلیب
(ترجمة تحفة الأريب في الرد على أهل الصليب)

عنوان ترجمه تحفة العریب در پاسخ به اهل صلیب
عنوان اورجینال ترجمة تحفة الأريب في الرد على أهل الصليب
نویسنده محمد بن شعبان كافئ آمدي، 1301هـ/1883م.
نویسنده اورجینال محمد بن شعبان كافئ آمدي، هـم
تاریخ انتشار: در دسترس نیست
محل انتشار استانبول - ترکیه - شناسایی نشده است
موضوع ادیان، پاسخ به مسیحیان.
نوع kitap
زبان ota, ara
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
تعداد صفحات 140
ابعاد فیزیکی 24cm × 17.3cm
کتابخانه: بنیاد میراث اسلامی الفرقان
شناسه دارایی کتابخانه 2193
شماره ثبت SP 14435
محل کتابخانه ایاسوفیه - ترکیه (استانبول) - کتابخانه ایاصوفیه
تاریخ در دسترس نیست
یادداشت‌ها متن ترجمه شده با رنگ قرمز نوشته شده است و صفحات حاشیه نویسی شده و با رنگ قرمز قاب شده اند.
متن نمونه الحمدلله تنهاست و همه کارها به او باز می گردد... و بعد از; هنگامی که شیخ عبدالله بن عبدالله الترجمان... کتابی عربی نوشت و آنقدر عجیب شد که هنرش در کشور ما دیده نشد... خواستم به زبان ترکی آن را ترجمه کنم تا هر که می خواهد از آن بهره مند شود، در حالی که اصل آن از ترس آشفتگی و تغییر در آن باقی مانده است و برخی در پاسخ به آنها گم شده است، در نسخه ای از این نسخه کمیاب.
Cilt تجليد عثماني ذو سختيان بزخرفة مركزية مضغوطة، وله لسان
Durum النسخة كاملة؛ الجلد يحتاج إلى ترميم.
Muhafız السلطان محمود خان؛ حرّره أحمد شيخ زاده المفتش بأوقاف الحرمين الشريفين.
Mürekkep rengi أسود، أحمر
Satır sayısı 17
Kaynakça عثماني مولفلري، ج 1، ص 229؛ هدية العارفين، ج 2، ص 246.
Yazı türü Naskh
مشاهده در منبع بنیاد میراث اسلامی الفرقان بنیاد میراث اسلامی الفرقان - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
بنیاد میراث اسلامی الفرقان - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی بنیاد میراث اسلامی الفرقان

ترجمه تحفة العریب در پاسخ به اهل صلیب

(ترجمة تحفة الأريب في الرد على أهل الصليب)
نویسنده محمد بن شعبان كافئ آمدي، 1301هـ/1883م.
نویسنده اورجینال محمد بن شعبان كافئ آمدي، هـم
تاریخ انتشار در دسترس نیست
محل انتشار استانبول - ترکیه - شناسایی نشده است
موضوع ادیان، پاسخ به مسیحیان.
نوع kitap
زبان ota, ara
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
تعداد صفحات 140
ابعاد فیزیکی 24cm × 17.3cm
کتابخانه بنیاد میراث اسلامی الفرقان
شناسه دارایی کتابخانه 2193
شماره ثبت SP 14435
محل کتابخانه ایاسوفیه - ترکیه (استانبول) - کتابخانه ایاصوفیه
تاریخ در دسترس نیست
یادداشت‌ها متن ترجمه شده با رنگ قرمز نوشته شده است و صفحات حاشیه نویسی شده و با رنگ قرمز قاب شده اند.
متن نمونه الحمدلله تنهاست و همه کارها به او باز می گردد... و بعد از; هنگامی که شیخ عبدالله بن عبدالله الترجمان... کتابی عربی نوشت و آنقدر عجیب شد که هنرش در کشور ما دیده نشد... خواستم به زبان ترکی آن را ترجمه کنم تا هر که می خواهد از آن بهره مند شود، در حالی که اصل آن از ترس آشفتگی و تغییر در آن باقی مانده است و برخی در پاسخ به آنها گم شده است، در نسخه ای از این نسخه کمیاب.
Cilt تجليد عثماني ذو سختيان بزخرفة مركزية مضغوطة، وله لسان
Durum النسخة كاملة؛ الجلد يحتاج إلى ترميم.
Muhafız السلطان محمود خان؛ حرّره أحمد شيخ زاده المفتش بأوقاف الحرمين الشريفين.
Mürekkep rengi أسود، أحمر
Satır sayısı 17
Kaynakça عثماني مولفلري، ج 1، ص 229؛ هدية العارفين، ج 2، ص 246.
Yazı türü Naskh
بنیاد میراث اسلامی الفرقان - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
بنیاد میراث اسلامی الفرقان شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید