هدایت مشتاق به آنچه می خواهد در ترجمه مرصاد العباد
(إرشاد المريد إلى المراد في ترجمة مرصاد العباد)

عنوان هدایت مشتاق به آنچه می خواهد در ترجمه مرصاد العباد
عنوان اورجینال إرشاد المريد إلى المراد في ترجمة مرصاد العباد
نویسنده القره حصاری، قاسم بن القادی محمود القره حصاری الرومی الحنفی صوفی، 891 ق / 1486 م.
نویسنده اورجینال القره حصاري، قاسم بن القاضي محمود القره حصاري الرومي الحنفي الصوفي، هـم
تاریخ انتشار: 980ق/1572م
محل انتشار استانبول - ترکیه - احمد بن اسحاق
موضوع تصوف
نوع kitap
زبان عثمانی
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
تعداد صفحات 179
ابعاد فیزیکی 19cm × 30cm
کتابخانه: بنیاد میراث اسلامی الفرقان
شناسه دارایی کتابخانه 2068
شماره ثبت SPA 13854
محل کتابخانه ایاسوفیه - ترکیه (استانبول) - کتابخانه ایاصوفیه
تاریخ 980ق/1572م
یادداشت‌ها نسخه خطی حاشیه نویسی شده و عناوین و آیات و احادیث با مرکب قرمز و فهارس در صفحه اول به صورت نظر نوشته شده است. ترجمه ای است از کتاب «سگ نگهبان بندگان از مبدأ تا معاد» اثر ابوبکر بن عبدالله بن محمد بن معروف به «دایا» که فارسی زبان است.
متن نمونه و اما هر عزیز قارداشلرم و هر یاور تقویت کننده عرش خداوند سزه و بزه تقوا و عقل، ترویج انسانیت بندگی هدایت می کند اما و وارد رزی قلسون، سزه و بزه بشریت صفتلندن قبلاً بلب صفات الوهیت بارلاه رسنه (؟) عنووک جوعودا.
Cilt سختياني عليه ورق الإيبرو، وله لسان
Yazı hakkında notlar ممتاز
Durum جيدة.
Muhafız السلطان العثماني محمود خان؛ الوقف على مكتبة آيا صوفيا وعليه ختمه.
Mürekkep rengi أسود وأحمر
Satır sayısı 17
Kaynakça معجم المؤلفين، ج 8، ص 125؛ هدية العارفين، ج 1، ص 738؛ كشف الظنون، ج 2، ص 1655.
Yazı türü Naskh
مشاهده در منبع بنیاد میراث اسلامی الفرقان بنیاد میراث اسلامی الفرقان - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
بنیاد میراث اسلامی الفرقان - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی بنیاد میراث اسلامی الفرقان

هدایت مشتاق به آنچه می خواهد در ترجمه مرصاد العباد

(إرشاد المريد إلى المراد في ترجمة مرصاد العباد)
نویسنده القره حصاری، قاسم بن القادی محمود القره حصاری الرومی الحنفی صوفی، 891 ق / 1486 م.
نویسنده اورجینال القره حصاري، قاسم بن القاضي محمود القره حصاري الرومي الحنفي الصوفي، هـم
تاریخ انتشار 980ق/1572م
محل انتشار استانبول - ترکیه - احمد بن اسحاق
موضوع تصوف
نوع kitap
زبان عثمانی
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
تعداد صفحات 179
ابعاد فیزیکی 19cm × 30cm
کتابخانه بنیاد میراث اسلامی الفرقان
شناسه دارایی کتابخانه 2068
شماره ثبت SPA 13854
محل کتابخانه ایاسوفیه - ترکیه (استانبول) - کتابخانه ایاصوفیه
تاریخ 980ق/1572م
یادداشت‌ها نسخه خطی حاشیه نویسی شده و عناوین و آیات و احادیث با مرکب قرمز و فهارس در صفحه اول به صورت نظر نوشته شده است. ترجمه ای است از کتاب «سگ نگهبان بندگان از مبدأ تا معاد» اثر ابوبکر بن عبدالله بن محمد بن معروف به «دایا» که فارسی زبان است.
متن نمونه و اما هر عزیز قارداشلرم و هر یاور تقویت کننده عرش خداوند سزه و بزه تقوا و عقل، ترویج انسانیت بندگی هدایت می کند اما و وارد رزی قلسون، سزه و بزه بشریت صفتلندن قبلاً بلب صفات الوهیت بارلاه رسنه (؟) عنووک جوعودا.
Cilt سختياني عليه ورق الإيبرو، وله لسان
Yazı hakkında notlar ممتاز
Durum جيدة.
Muhafız السلطان العثماني محمود خان؛ الوقف على مكتبة آيا صوفيا وعليه ختمه.
Mürekkep rengi أسود وأحمر
Satır sayısı 17
Kaynakça معجم المؤلفين، ج 8، ص 125؛ هدية العارفين، ج 1، ص 738؛ كشف الظنون، ج 2، ص 1655.
Yazı türü Naskh
بنیاد میراث اسلامی الفرقان - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
بنیاد میراث اسلامی الفرقان شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید