ترجمه قلعه الجزاری به ترکی
(ترجمة الحصن الحصين للجزري إلى التركية)

عنوان ترجمه قلعه الجزاری به ترکی
عنوان اورجینال ترجمة الحصن الحصين للجزري إلى التركية
نویسنده شناسایی نشده است
تاریخ انتشار: در دسترس نیست
محل انتشار سارایوو - بوسنی - شناسایی نشده است
موضوع ادعیه و احادیث، حدیث، ترجمه احادیث.
نوع kitap
زبان ota, ara, fas
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
تعداد صفحات 73
ابعاد فیزیکی 18cm × 12cm
کتابخانه: بنیاد میراث اسلامی الفرقان
شناسه دارایی کتابخانه 9551
شماره ثبت 250889
محل کتابخانه بوسنی (سارایوو) - کتابخانه غازی هوسروف بی - بوسنی (سارایوو) - کتابخانه غازی هوسروف بی
تاریخ در دسترس نیست
متن نمونه این کتاب دژ مستحکم است... خدایا، ای قاضی الحاجات، ای اجابت کننده دعاها، و ای اجابت کننده مظلوم چون او را بخواند... پس از او، راهنمای خردمندانی که به وسیله او هدایت می شود، یاری آشکار است، و برآورده کننده رؤیاها... [2/b] برخی از برادرانش به قولی از زبان ترکی محمد ترجمه شده اند، این عبارت است از زبان ترکی، این است. جزری رحمه الله در کتاب «قلعه القلعه» به سبب نامگذاری ائل مشدر.
Cilt ورقات
Yazı hakkında notlar عادي ومشكول
Durum ورقات لا دفة لها، وبعض الصفحات متأثرة قليلا بالحموضة والرطوبة، وفي أوساط بعضها تفكك.
Tezhip الصفحات مؤطرة بالأحمر، وفي الصفحات الأولى نقاط تزينية حمراء تفصل بين الكلمات.
Mürekkep rengi أسود، والعناوين والعبارات الرئيسة بالأحمر، وفوق متون الأحاديث خطوط حُمْر
Satır sayısı 15
Yazı türü Naskh
مشاهده در منبع بنیاد میراث اسلامی الفرقان بنیاد میراث اسلامی الفرقان - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
بنیاد میراث اسلامی الفرقان - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی بنیاد میراث اسلامی الفرقان

ترجمه قلعه الجزاری به ترکی

(ترجمة الحصن الحصين للجزري إلى التركية)
نویسنده شناسایی نشده است
تاریخ انتشار در دسترس نیست
محل انتشار سارایوو - بوسنی - شناسایی نشده است
موضوع ادعیه و احادیث، حدیث، ترجمه احادیث.
نوع kitap
زبان ota, ara, fas
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
تعداد صفحات 73
ابعاد فیزیکی 18cm × 12cm
کتابخانه بنیاد میراث اسلامی الفرقان
شناسه دارایی کتابخانه 9551
شماره ثبت 250889
محل کتابخانه بوسنی (سارایوو) - کتابخانه غازی هوسروف بی - بوسنی (سارایوو) - کتابخانه غازی هوسروف بی
تاریخ در دسترس نیست
متن نمونه این کتاب دژ مستحکم است... خدایا، ای قاضی الحاجات، ای اجابت کننده دعاها، و ای اجابت کننده مظلوم چون او را بخواند... پس از او، راهنمای خردمندانی که به وسیله او هدایت می شود، یاری آشکار است، و برآورده کننده رؤیاها... [2/b] برخی از برادرانش به قولی از زبان ترکی محمد ترجمه شده اند، این عبارت است از زبان ترکی، این است. جزری رحمه الله در کتاب «قلعه القلعه» به سبب نامگذاری ائل مشدر.
Cilt ورقات
Yazı hakkında notlar عادي ومشكول
Durum ورقات لا دفة لها، وبعض الصفحات متأثرة قليلا بالحموضة والرطوبة، وفي أوساط بعضها تفكك.
Tezhip الصفحات مؤطرة بالأحمر، وفي الصفحات الأولى نقاط تزينية حمراء تفصل بين الكلمات.
Mürekkep rengi أسود، والعناوين والعبارات الرئيسة بالأحمر، وفوق متون الأحاديث خطوط حُمْر
Satır sayısı 15
Yazı türü Naskh
بنیاد میراث اسلامی الفرقان - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
بنیاد میراث اسلامی الفرقان شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید